Он что, государственный деятель? - Историческая личность. - Да Вы что?! Разве Вы не слыхали? Восемь... В сейфе треста имеется ровно шестьсот восемь центов. Этого достаточно, чтобы не спешить объявлять трест обанкротившимся. Но мало, чтобы начинать серьезное дело. Смотри веселее, Энди, мы в деревне. А здесь фермеры бывают иногда так же полезны, как... - Ну, как... - Как воротилам с У олл-Стрита бывает полезен министр финансов. - Именно это я и хотел сказать. Итак, вперед, на агрария? Знаешь, Энди, я, пожалуй, пойду к нему один. Вдвоем против фермера... - Агрария. - Ну, агрария. Какая разница? Вдвоем против одного агрария - это просто нечестно. Да, моя хорошая? Джефф, ты с ума сошел! Если проснется хозяин этой лошади? Терпеть не могу, когда попусту простаивают лошади. А потом, Энди, ты можешь припомнить случай, когда бы я не возвратил взятое в долг? Пусть этот аграрий не дает тебе грязных кредиток. Просто позор, какими грязными бумажками приходится иногда брать. Хэллоу, сэр. Как мне видеть мистера Эзру Планкетта? Он перед Вами. - Не разыгрывайте меня, сэр. - Я же говорю: он перед Вами. Вы, очевидно, не поняли. Я бы хотел видеть фермера Эзру Планкетта. Я понял, понял. Ну, красавец, говорите, чего Вы хотите? Я вижу, у Вас там карман оттопырился. Да нет, вон тот, левый. Там, конечно же, слиток золота? Давайте его сюда. Мне как раз нужны кирпичи для сарая. Нет-нет, басни о затерянных серебряных рудниках в этом, как его... - Чихуахуа. - Вот-вот. Так они меня не интересуют. Давайте, давайте, не томите. Один доллар восемьдесят центов, с этим платочком вместе, идет? - Ну, знаете! - Ладно, ладно. Два доллара и ни центом больше. Свинец, из которого он сделан, стоит дороже. Обиделся. Не хотите - не надо. Просто я думал взять его для своей коллекции. На прошлой неделе мне предлагали экземпляр получше. За него просили пять тысяч, а отдали за два доллара и десять центов. Вот, полюбуйтесь. Машина для растирания картофеля. Бланки заказа на носилки Мак-Горни, которые оказались косилками Мак-Кормика. А вот подписной лист американского благотворительного общества "Искусство на дом". Сапоги-скороходы, от бездорожья. Что еще? А, вот. Любопытный экземпляр. Библия. Для китайцев, говорящих по-английски. Покопайтесь сами. Это поучительно. А то в последнее время отбоя нет от вашего брата. Алло? А, это "Метрополитен опера". Да, это я. Эзра Планкетт из Канзаса. Оставьте четыре билета, в первом ряду. На пятницу, на вечер. Не пойдете в оперу, красавец? Да, четыре. Кто поет? Нет, он меня не интересует. Я сказал: нет, снимите заказ. Вы только подумайте! Уверяют меня, что бельканто этого Рубини не уступает Карузо. Смешно! Ну да. Кстати, совершенно случайно, есть два билета в оперу "Паяцы"... Пошло, красавец, наживаться на любви к искусству. Это - святое. - Шопен. Вам нравится Шопен? - Шопен? Ну, как же. Однажды мы с ним в Норфолке, штат Небраска... Пойдемте, я представлю Вас жене. Мы на одну минутку. Разреши тебе представить, моя дорогая, мистер... Мистер Питерс, мадам, Джефферсон Питерс. Философ, естествоиспытатель, спиритуозный контролер и магнетический гипнотизер человеческих душ. Член британского королевского общества. Вы замечательно играете, мадам. Должен Вам заметить, что Бузони и Рубинштейн - всего лишь прилежные ученики в сравнении с Вами. Но если Вы приобретете самоучитель игры на клавесине, то... - Я же просил Вас, красавец! - Вы очень любезны. В нашей глуши так редко встретишь возвышенную душу. Хорошо, хорошо, дорогая. Не будем вам мешать, тренируйтесь. Если б я солнышком на небе сияла, я б для тебя, мой друг, только и сверкала. Здесь у меня кинематограф братьев Люмьер Там, в сарае, аэроплан братьев Райт. Ну и так далее. Ну, что Вы скажете? Первобытный фермер пообтесался за последнее время? А, это Вы, Перкинс. Я же сказал Вам, что восемьсот долларов за этого жеребца - слишком много. Ах, он при Вас. Ладно, покажите ------------------------------ Читайте также: - текст Мисима: Жизнь в четырех главах - текст Убей меня - текст Бунтарка - текст Угрюмый - текст Однажды в Америке |