Марлотте, около 25 миль отсюда. Я мало помню о своём детстве, кроме того, что оно было счастливым... местами. Но моей семье жилось тяжело. Отец не очень-то любил трудиться. И к тому же выпивал. Он пил немного... и однажды он рассказал кое-что необычное... о нас. Обо мне. - Продолжайте. - Фактически я не Дарбейфилд, а Д'Эрбервилль, прямой потомок известного рода, который обеднел. Д'Эрбервилль? Да. Это и смущало вас, Тэсс? Мне рассказали, что вы ненавидите старые роды. Да, я ненавижу принципы аристократов, но если вы возьмёте мою фамилию - избавитесь от своей. - Наверное смогу. - Так сделайте это. Одно слово, Тэсс... Скажите "да"! Если в самом деле вы будете счастливы, женившись на мне. - Конечно. - И если вы хотите меня, всю без остатка, - каким бы ни было моё прошлое. - Я согласен. Тогда... ..да. - Вы согласны? - Да! Конечно, да! Тэсс, это совсем не похоже на радость. Потому что я не сдержала клятву. Я обещала себе никогда не выходить замуж. Но вы рады? Тэсс, я вам не безразличен? Теперь вы верите мне? Нужно держать это в секрете, даже от Крика, пока не назначим день свадьбы. Но я должна написать об этом матери. - Вы не возражаете? - Конечно нет. - Где она живёт? - Марлотт. - В конце Блэкморской Долины. - Я знаю Марлотт. Вы там танцевали однажды. В Майский праздник, несколько лет назад. Вы? Это были вы! Я знал! Я знал, что где-то видел вас раньше! Спокойной ночи. "Дорогая Тэсс... "Мы все рады были узнать такую новость. "Но Тэсс, "Я тебе отвечу между нами, по секрету, но очень твёрдо, "не рассказывай ему ни в коем случае о своей прошлой беде. "Многие женщины - и даже самые благородные, "попадали в своё время в беду, и если они об этом не трубят, то и тебе незачем трубить. "Тем более это случилось давным-давно и это вообще не твоя вина. "Я всегда знала, что ты ребенок "и готова выболтать всё, что есть у тебя на душе, "но помни, что ты поклялась мне молчать об этом. "Что было, то было. "Твоя любящая мать, Джоана." - Вот что я тебе хотел показать. - Что это? Это ваше родовое гнездо, Тэсс, дом Д'Эрбервиллей! Подумать только, я женюсь на аристократке! - Леди Тереза Д'Эрбервилль. - Никакая не леди, а доильщица Тэсс. Я не прошу это корысти ради, но по крайней мере, моя мать будет рада. С этого дня вы должны правильно произносить свою фамилию - Д'Эрбервилль! - Прежняя мне больше нравится. - Но вы должны! Вы дожны остановить этих выскочек, хватающихся за вашу фамилию, выдавая себя за подлинных наследников. - Что вы имеете ввиду? - Я встретил такого... в Эмминстере. Не понимаю. Кого...кого вы встретили? Мистера Алека Д'Эрбервилля! Мрачный парень, мне он вообще не понравился. Какая наглость предъявлять права на ваше кровное родство когда он всего-то выбившийся в люди шоколадный миллионер из Брэдфорда. Что такое, Тэсс? - Я всего лишь подразнил вас. - Зачем так. - Я не хотел обидеть вас. - Я никогда не сделаю вас счастливым. Тэсс, прошу не нужно так говорить! Идите ко мне! Я подумал, может в канун Нового года. Тогда новый год мы начнём как супруги. А весной отправимся в долгое путешествие. Аргентина, Бразилия. Вам не нравится план? Нет, он хороший. Я просто хотела, чтобы мы остались здесь. И чтобы это продолжалось целую вечность. Чтобы всегда были лето и осень, вы ухаживали за мной и думали обо мне как сейчас. Так будет всегда. Мы просто разговарили! Ах вот как, разговаривали? Я вижу. Мы собираемся пожениться! Я знал! Разве я не говорил? Она слишком хороша для доильщицы. Она достойная награда для любого мужчины. Как только я увидела её, сразу сказала - она леди, настоящая леди. Тэсс, кто же теперь будет снимать сливки? Я потеряю свою лучшую молочницу! Я так горжусь тобой. - Гордишься... почему? - Ведь именно ты будешь его женой. Не какая-нибудь знатная леди, в драгоценных камнях и золоте, а ты, Тэсс. Ты, которая такая же как и мы. Это из любви к ней или потому, что её целовали другие губы? Я об этом ------------------------------ Читайте также: - текст Талантливый мистер Рипли - текст Электрический дракон 80000V - текст Неуместный человек - текст Сто дней с мистером высокомерие - текст Охранник для дочери |