замке. Ты что-то видишь? -Ничего. Странно. Похоже, кто-то нажал на кнопку "Стоп". Вот и все. -Что это там на полу? Я что, специалист по пятнам? Красное вино, томатный сок? Не знаю. Позвони в обслуживание. Увидимся внизу. Я рад, что ты не крикливая. Мы же не хотим мешать Билли-бою спать? Ты решила провести с ним ночь? Не слишком оптимистично? Спокойней, я могу обидеться. У тебя вечеринка, Рикки? Простите, сэр. Девочке удалось пробраться. Ты так хотела меня видеть? -Охрана уже идет. Она Вам не помешает. Где твое гостеприимство, Рикки? Ребенок совсем замерз. Заходи, я дам тебе что-нибудь согреться. Простите, сэр, Майор дал четкие указания. Оставь майора в покое. Кто оплачивает твои счета? Смелая девочка. Гормоны не остановишь. Рикки - Митчу. Митч. Забудь, что я звонил. Не было никакой девочки. И он не впустил ее в свой номер. -Да, понял. Садись рядом, на диван. Что? Ты не любишь мультики? Обожаю мультики. Конечно, если хочешь, можно посмотреть что-нибудь еще, милая. Хочешь пончик? Нет? Что ты делаешь? Пишешь мне любовное письмо? Ты приятно пахнешь. Как свежий цветок в утренней росе. Хочешь видеть мою змею? Ничего себе, а ты с характером. Понял, сперва ты хочешь подраться. Можно устроить подушечный бой. Что это, список желаний? "Меня зовут Мелисса Ричмонд. "Я не могу говорить. "Я живу в отеле. "Позвоните в поли..." Позвонить в полицию?! Что за шутки?! Я же тебя едва пальцем тронул. Хочешь, чтобы меня посадили? Кто тебя подослал? Ты из полиции нравов или вроде того? Это клевета. Я думал, это либеральный город. Рикки? В чем дело? Какого черта?! Не говори, что он тоже поклонник! -Слышал, ты любишь тяжелый металл. Или, может быть, наоборот? Посмотрите на окно! Боже! Вы всегда жили в Амстердаме? -Я здесь родился и вырос. Теперь мое время поделено между Амстердамом и югом Франции. У меня милый домик в Сан-Тропез. С пристройкой для гостей... Ты слышал, Уолтер? Возможно, мистер Хартман нас пригласит. Конечно. Конечно, вы приглашены. Думаете, он позвонит? Кто? -Мистер Вандермулен. Нет-нет. Но, возможно... Ничего нельзя знать заранее. Думаете, Ваш босс уже отобедал? Возможно. Я им позвоню. Мистер Ричмонд, Вас хотят видеть. "Регистратура" Вы, наверное, ошиблись. В такое время мы ничего не чиним. Мы уважаем право наших гостей на ночной отдых. А теперь, простите. В чем дело? -Он слышал стук на шестом этаже. Может, у Мэнсона снова вечеринка? Добрый вечер. Регистратура. Чем могу быть полезен? Алло? Это какая-то шутка? Алло? Вандермулен? Мертв? У Вас была назначена встреча с ним? -Верно. Просто не верится. Можно поговорить с Вашей дочерью? -Что-то стряслось, Уолтер? Эти люди из полиции. Они нашли Вандермулена. Нашли? Мне очень жаль, но он мертв. Лукас? Мертв? -Кто Вы такой, сэр? Я Рудольф Хартман. Мистер Вандермулен - мой адвокат. Это видела Мелисса. Кто-то напал на Вандермулена! Может быть. Мы хотим еще раз поговорить с вашей дочерью. Это невозможно. Она спит. -Придется разбудить. Мне очень жаль. Черт, а ты крутая малышка. Полегче. Дай мне пистолет, и никто не пострадает. Ее здесь нет! Она пропала! -Что это значит, где она? Это на шестом этаже. Комната с тренажерами. Пожарная тревога. "Вход запрещен. Опасно" Что за черт?! Господи! Это же Билли-бой Мэнсон! 0-33. Проблемы на шестом этаже! Этого они все и хотят. Сенсации. Не двигайся! Стой, где стоишь! Брось пистолет! Покажи руки! Сейчас же! Хорошо. Не волнуйтесь, она у вас сильная, выберется. В последний раз Вы видели мистера Вандермулена сегодня днем? Да, в его кабинете. Я же говорил. Это ужасно. Не могу поверить, что это правда. Если что-нибудь понадобится, свяжитесь со мной через сестру. Уолтер, как она? Все еще без сознания, но врач говорит, выкарабкается. Я рад. Это так ужасно. Кому понадобилось убивать Вашу дочь? Тому же, кто убил Вандермулена. Мелисса все видела. -Не могу поверить. Куда катится мир? Нападавшего опознали? -Мы этим ------------------------------ Читайте также: - текст Синий бархат - текст Спина к спине - текст Крот - текст Джордж Карлин: Жалобы и обиды - текст Идиот |