Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Четыре пера

Четыре пера

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8  

Оогласен, Том.
Зачем?
На всякий случай, Том.
Этот шпион хочет увести нас на ложный путь.
Я принял решение.
Я не собираюсь отнимать у полковника время,
заставляя его слушать дурацкую болтовн
...полуголого дикаря.
Что там, Джек?
Кто-то приближается.
Господи.
Ты царствуешь над всей земной жизнью.
Жизнь наша всецело в руках твоих.
Услышь мою молитву.
Ты могущественней простого смертного.
Всё покорно желанию твоему.
Всё подвластно воле твоей.
Если то, что мы делаем, нужно,..
...дай нам силы служить тебе.
Ибо мой самый большой страх сбывается.
Всё, чего я боялся, свершится.
- Строиться.
- Первая рота построиться в цепи!
Первая рота, примкнуть штыки!
Готовься!
Целься!
- Огонь.
- Огонь!
Огонь!
Сто ярдов.
- Целься!
- Они безоружны.
- Огонь.
- Огонь!
Господи Боже, что они делают?
Целься!
- Огонь.
- Огонь.
Огонь.
50 ярдов! Целься!
Огонь.
- Огонь.
- Огонь!
Опасибо, мистер Виллаби.
- Опасибо, сержант.
- Оолдаты!
Встать!
На плечо!
Нале-во!
Левой, правой, левой.
- В каре!
- В каре становись!
Приведите этих верблюдов.
Постройте их в ряд.
Первая линия, на колено!
Опокойно. Опокойно, ребята.
Не паникуйте.
спокойствие.
Всем сохранять спокойствие.
Прикажите приготовить кавалерию,
мистер Виллаби.
Батальону кавалерии приготовиться!
Приготовить кавалерию!
- Первая рота, приготовиться к залпу!
- Первая рота. Оба ряда полный залп!
Первая рота!
Оба ряда полный залп!
Оставайтесь справа, Каслтон!
Цельтесь тщательнее.
Огонь!
Огонь! Огонь!
Держать строй!
Огонь!
Огонь!
Приготовиться второй роте!
Оэр, нас атакуют с тыла, сэр!
Держать правый фланг, Каслтон!
Офицеры, в шеренгу!
Приготовиться к залпу! Целься!
- Каслтон!
- Огонь!
Огонь!
Огонь!
Держите цель! Держите цель!
Британская кавалерия, сэр!
Они отступают!
Британская кавалерия!
Не стрелять! Не стрелять!
Прекратить огонь!
- Поздравляю, сэр.
- Оражение ещё не выиграно.
Мы показали им!
Пошлите отряд преследования,
мистер Виллаби.
- Послать отряд преследования!
- Первая рота по сёдлам!
Том!
За ними, Викар! Викар, вперёд!
- Пошли! Пошли!
- Пошли!
- Оомкнуть ряды!
- Оомкнуть ряды!
Прости мне грех кровопролития, Господи.
Это не Британцы! Это Мади!
Назад!
Дать залп изо всех орудий,
мистер Виллаби!
Но там наш отряд, сэр.
У держивайте каре любой ценой,
мистер Виллаби.
Вернуться в каре! Вернуться в каре!
Стройтесь в каре! Назад в каре!
Быстро! Быстро!
Их нельзя там оставить!
- Викар!
- Там наши солдаты, они попадут под огонь!
Полный залп, мистер Виллаби! Оейчас же!
Мистер Виллаби, я дал вам ясный приказ!
Каслтон!
Прости меня, Господи!
Викар! Викар!
- Каслтон, назад в каре!
- Беги!
Целься!
Огонь!
Не стрелять!
Назад! Быстрее!
Викар!
Оомкнуть каре! Мистер Виллаби.
Джек!
Ждём приказаний, сэр.
Оэр?
Общее отступление!
"Мой дорогой Джек, спасибо, что
предупредил меня о задержках на почте..."
Глупец.
Глупо верить, что я могу вернуться домой.
Я не могу.
- Твой друг нуждается в помощи.
- Мой друг отлично помогает себе сам.
Я не вижу!
Не вижу!
Я ничего не вижу!
Я не вижу!
Нет. Пусти. Не надо.
Кто ты?
Где мои письма!
Кто ты?
Я не вижу! Я не вижу!
Я ничего не вижу!
Привет, Джек.
Этни.
Как поживаешь?
- Мне нужен ваш совет, генерал.
- Мой совет?
Джек Дарранс сделал мне предложение.
Тебе не нужны мои советы.
Джек Дарранс хороший человек.
Я ещё не ответила ему.
Хотела спросить вас,
слышали ли вы что-нибудь о Гарри?
Я ничего не слышал.
И не думаю, что когда-нибудь услышу.
Я всё время вспоминаю о нём.
- Я жду его.
- Мой сын любил Джека Дарранса как брата.
Я знаю, он желал бы тебе счастья.
Ещё пару недель и он сможет ездить
без посторонней помощи.
На этом твои мучения закончатся?
Джек.
- Неплохо.
- Это не верблюд.
Лаванда.
- И лук.
- Воскресный ланч.
Ставь коня в конюшню и присоединяйся.
Опасибо, Роберт, я справлюсь сам.
Это я, Джек.
Том.
Стал наконец капитаном, мисс Виллаби.
Околько на тебе побрякушек.
- У тебя наверняка тоже есть.
- Откуда ты знал, что я
Четыре пера Четыре пера


------------------------------
Читайте также:
- текст Бунтари неонового бога
- текст Гавань
- текст Хостел
- текст Хористы
- текст Ворошиловский стрелок

О нас | Контакты
© 2010-2022 VVORD.RU