Деревня проклятых Ты это слышала? Что? Слышишь, Барбара? Ты слышала это? Клянусь я слышал шепот. Ты прочитал мои мысли. Вот и все. Звук моих мыслей похож на шепот. О, да? И о чём ты думаешь? Я люблю тебя, Док. Ты убедишься в этом проснувшись до рассвета. Уверяю тебя. Мидвич. Население 2000 человек. Фрэнк? - Ты закончил работу прошлой ночью? - Нет. О, милый. Сейчас четверть шестого. Это важно. Спасибо. Вроде все в порядке. Гелий для воздушных шариков! Я заберу баллон у Гарольда после того, как высажу тебя... согласно твоей инструкции. Неужели я и об этом подумала? Круто. Это должно повысить мой авторитет. Ну, миссис Магу... Я думаю, по этому они сделали тебя директором школы. Я тоже так думаю. - Дорогой, не кури. - Перестань. Перестань, а то мы разобьёмся. Послушай, я брошу курить, когда ты решишь забеременеть, понятно? Привет, ребята! - Осторожнее. - Вот сюда. Спасибо. Хорошо. Вы в порядке? Привет, Джилл! - Кто шеф-повар? - Оливер. О, замечательно. Я люблю пережаренные хот-доги. Спасибо. Сколько осталось до возвращения Бена? Шесть недель, четыре дня и... девять часов. - Смотри за краями. Не урони это. - Я держу. Надо это куда-нибудь положить. - Привет, Келли. Как ты? - Фрэнк. Рада видеть тебя. Эй, где мой гелий? - Скажи, что любишь меня, детка. - Нет, пока не принесёшь мой гелий. Хорошо. Я поеду за ним прямо сейчас, дорогая. Увидимся. - О, ты иди туда. - Хорошо. Вот Джилл. Пойду, отдам ей рецепт. - Привет, как дела? - Привет, все в порядке? - Ладно, пока. - Пока. Увидимся позже. - Барбара! - Привет, Фрэнк! Доброе утро, Сэм. А вы должно быть Синди. Приятно наконец познакомиться с вами. Как поживаете? Пойдёмте внутрь и всё осмотрим. Вам обоим должно понравиться это место. - Привет, Гарольд. - Доброе утро, Док. - Привет, Фрэнк. - Док, что ты тут делаешь? Направляешься на школьную ярмарку? Я сегодня еду в округ Батлер, делать обход в больнице. Попробуй силомер, который я сделал. Он всем покажет на сколько ты силён. Возможно я просто сяду в тенёчке и буду смотреть, как вы, молодые парни, делаете это. - Увидимся, крутой парень. - Верно. - Хорошо, спасибо, Джилл. - Нам нужны краски. Ладно, я их достану. Краски. Хорошо. Ну, гражданский пилот обнаружил дым... и я, прибыв на место, нашёл двух своих офицеров, лежащих без сознания как детей. Всё находящееся по ту сторону белой линии застыло Так что кто-то начал говорить о химическом оружии... кто-то нажал тревожную кнопку... и затем вызвали ваших людей. Послушайте, здесь нет исследовательских лабораторий. Здесь нет химического завода. Здесь нет свалки токсичных отходов. Здесь нет атомной станции. - Здесь в округе ничего такого нет. - Ладно. Ничего по каналам и службам новостей. - Пока никто ничего не знает. - Хорошо. Я просто пойду, сама всё посмотрю в бинокль. - Привет, Эд. - Привет. - Это грузовик Фрэнка МакГована, верно? - То, что от него осталось. - Вам повезло, что вас не было в городе, Док. - Что здесь происходит? Никто ничего не знает, даже доктор из ФБР, которая стоит вон там. Она привезла с собой весь этот цирк, и у них нет никаких зацепок. Сходи и посмотри какого чёрта там происходит. Будь осторожен. - Остаётесь здесь? - Да, будем просто ждать. Ладно, хорошо. Тяните его назад! Вытаскивайте его от туда! - Вытаскивайте его! - Отойдите назад! Будто молотком ударили, Док. Вот всё, что мы знаем. - Какие-то химикалии, газ? - Нет, это не то. Края поражённой площади вполне определённые, неподвижные. Док, это доктор Сьюзан... Вёрнер. Как Тёрнер с "В". Эпидемиологист, Национальный научный фонд. - А вы доктор медицины? - Да. Он дышит. Пульс хороший. Я думаю это просто обморок. Мидвич поражён этим? - Моя интуиция говорит да. - Моя жена в Мидвиче. Мы пытались пробраться туда в течение последних 6 часов. Никто не выезжал или звонил от туда. Не мог бы кто-нибудь помочь мне достать немного образцов крови и мочи? - Какой позывной? - ------------------------------ Читайте также: - текст Белый дворец - текст Беседы с Богом - текст Женщина без головы - текст Парни аль Капоне - текст Особь: Пробуждение |