полном ажуре. "Подиум" - в ознаменование Эпохи моды Да ничего, в общем-то. То есть, нет, конечно... ...это ведущее событие сезона и... О, Боже мой. Энди, ты так шикарна. Спасибо, а ты так похудела. - Правда? - Да. Все это ради Парижа. У меня новая диета. Очень эффективная. Я вообще ничего не ем, а когда чувствую, что упаду в обморок... ...грызу кусочек сыра. - Она явно действует. Да, еще пара приступов гастрита, и я буду у цели. Это Джон Фолджер, новый арт-директор "Челси Реп". - Джон. - Здравствуйте. Спасибо, что пришли. Спасибо вам. Я всегда рад вас видеть. Стой спокойно. Кошмар. Я так опаздываю. Ты не можешь уйти. Возьми себя в руки. Эмили. Смотри. Это не Жаклин Фолле из французского "Подиума"? О, Боже, Миранда ее ненавидит. Она должна была появиться после ухода Миранды. - Я не знала. - Ну да. Миранда. Чудесный банкет, как всегда. Вы привели Жаклин. Чудесно. Мы рады, что вы смогли посетить наше скромное мероприятие. Ну что вы. Я не могла пропустить такое событие. Что ж, это, это очень любезно с вашей стороны. - Чао. - Вы получили мою записку? Получил. - Давайте обсудим это в среду. - Я согласна. - Сегодня - о делах ни слова. - Да, не сегодня. Наслаждайтесь. - Эмили? - Здорово. Спасибо. О, Боже мой. Не могу вспомнить, как его зовут. Я же сегодня видела его имя в списке. Я же знаю. Сейчас, сейчас, он как-то связан с... Постойте, он участвовал... О Боже, я его знаю, это... Это посол Фрэнклин. И та женщина, к которой он ушел от жены, Ребекка. Ребекка. - Господин посол. - Миранда, вы потрясающе выглядите. - О, вы очень добры. - Спасибо. Поздравляю с возвращением в цивилизацию. Должно быть, вы вздохнули с облегчением. - Надо же. - Привет. Вы дивно хороши. Хорошо, что я тогда вас спас. Знаете, я кое с чем и сама справилась. Выходит, я не такая хорошая, как вы думали. Надеюсь, что нет. Если бы не ваш чертов парень... ...я бы немедленно вас соблазнил. И вы осмеливаетесь мне такое сказать? Как видите. Ну, мне пора. Вы уверены? Мой редактор из журнала "Нью-Йорк" сейчас там. Я мог бы вас познакомить. Вы прислали мне почитать свои работы. Я... Помните? - Да. - Я, признаться... ...только пару статей прочел, ведь вы прислали очень большой пакет. Но то, что я прочел, написано неплохо. И знаете, думаю, у вас талант, Энди. - Вам надо познакомиться. - Может, вернетесь ненадолго? На пять минут. Ладно, только если на пять... Хотя нет. Не могу, извините. Ладно. Передайте привет своему парню. Рой, простите. А нельзя побыстрей? Я уверен, что Нэйт поймет. Да. Привет. С днем рождения. Нэйт, ну прости. Я все пыталась уйти, но мне никак не удавалось, и... ...пойми, у меня не было выбора. Не бери в голову. Пойду спать. Не хочешь даже поговорить? Ты изумительно выглядишь. Эндреа? Книга у вас? Парижская неделя, как вы понимаете, - важнейшее событие года. Я беру с собой лучших сотрудников. Эмили в их число больше не входит. Вы хотите, чтобы я...? Нет, Миранда. Эмили не перенесет. Она только и мечтает о Париже. Которую неделю ничего не ест... Нет, я не могу так поступить, Миранда. Значит, вы несерьезно относитесь к своей карьере. В "Подиуме" или любом другом журнале. Решать вам. - Но... - Это все. - Привет, Энди. - Привет. Спать не собираешься? Да, через пять минут, ладно? Эндреа, не забудьте сказать Эмили. Сейчас же. Не бери трубку. Не бери трубку, не бери трубку. - Не бери... - Привет. - Эмили. - Привет, прости, я опоздала. Просто Миранде нужны шарфы от Эрмес. Она говорила мне еще вчера. А я забыла, как идиотка Ну и потом пришла в ужас. Эмили, мне надо сказать тебе кое-что. Но потом я позвонила Мартине домой, и она открыла... ...открыла магазин пораньше ради меня, и я их забрала. Эмили, когда ты придешь... ...нам надо будет кое о чем с тобой поговорить. - Об очередной проблеме с Мирандой? - Не совсем. Ну, славно, а то мне надо переделать кучу дел перед отъездом. Даже ------------------------------ Читайте также: - текст Крепость - текст Обнажённое танго - текст Право слабейшего - текст Мышьяк и старые кружева - текст Толстопузы |