опасной наукой. Я прошел по странной и ужасной дороге. Помоги мне найти путь назад. О, милый. Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь... я была бы неразлучна с тобой, как земля. Тогда не будем больше ждать. Давай, наконец, поженимся. Я хочу этого всем сердцем. Возьми меня. Возьми меня скорей. Я люблю тебя и я хочу тебе помочь. Мьюриел. Не ожидал вас тут застать, сэр. Я только что высказал мои глубочайшие извинения Мьюриел. -А как же я? -Позвольте мне высказать их и вам, сэр... и положиться на вашу снисходительность. Вы еще ничего не объяснили, сэр. Я был не совсем я, сэр. Я был болен. Больны? В таком случае мы больше не будем к этому возвращаться. Спасибо, сэр. Могу я теперь понадеяться на еще небольшую крупицу вашего снисхождения? -Да. Я вас слушаю? -Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. Пожалуйста, папа. Скажи "да". Я нужна Гарри. -Я уже сказал. -Мы слишком несчастливы порознь. Пожалуйста, папа. Это самое важное желание в моей жизни. -Но я не вижу причин менять свое мнение. -Разве мое счастье не достаточно веская причина? Уверяю вас, сэр, вам не придется сожалеть об этом. Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры. -Я не понимаю вас, сэр. -От человека в твоем положении я ожидал... соблюдения каких-то рамок, обычаев. Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение. Ты слишком вспыльчив, нетерпелив-- Поверьте мне, я исправлю свои ошибки. -Я даю вам слово чести. -Пожалуйста, папа. Вся моя жизнь в напряжении. Пожалуйста. Ну, я смотрю вы меня уже перевесили. Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести. Да, сэр. Очень хорошо. Вы поженитесь следующим месяцем. Приходи на ужин завтра и мы формально отметим это с нашими друзьями. Спасибо, сэр. Господи, вы сделали меня счастливым! -Я могу петь, танцевать или крутить обруч-- -Джекилл, нет. Прошу прощения, сэр. До завтра, моя милая. -До свиданья, сэр. -До свиданья. Пул, дорогой дружище! -Я очень счастливый человек! -Я рад это слышать! Счастлив, о, Боже! Я счастлив! "...жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор." Да, сэр. Могу я взять ваш плащ, сэр? Можешь, Пул. Ты можешь, дружище. Я женюсь, Пул. В следущем месяце. Подумай только. Через несколько недель она будет тут, под этой чудесной крышой... в этой чудесной комнате, моей женой. Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо. Да, сэр! Я поздравляю вас, сэр! -"если музыка бы могла быть пищей для любви - играй." -Да. Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной. Мисс Пирсон? Молодая женщина, которой я отправил конверт, сэр. -Что ей нужно? -Она хочет поговорить с вами, сэр. -Ладно. Приведи ее. -Да, сэр. -Так это вы, сэр! -Стало быть я. И кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать, что я попаду на знаменитого Доктора Джекилла? -Так это вы прислали мне эти деньги? -Да. В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце. -Но что же заставило вас это сделать, сэр? -Кое-кто сказал мне, что вам это понадобится. -Кто же, сэр? -Это не имеет значения. Важно лишь то, что вы это получили. И на здоровье. Я не могу это принять, сэр. -Почему же? -Почему? Вот почему! Симпатично, правда? Это кнут, вот что это. Какой ужас! Я дам вам мазь, чтоб смягчить боль. Спасибо, сэр, но мазь тут не поможет. Нет, сэр. Это куда страшнее, сэр. Мне помощь нужна, помощь! Я больше не вынесу. -Что случилось, милая? -Это Хайд, сэр. Это он со мной сделал, и не только это, сэр. Он не человек, сэр. Он - зверь. Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать. Я пыталась утопиться, но не могу! И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя! -Почему вы не обратились в полицию? -Я боялась. Вы не знаете его, сэр Он не человек. Он - дьявол. Он знает о чем вы думаете. Сейчас я его уже боюсь! Если он
------------------------------ Читайте также: - текст Скрытая Угроза - текст Билли-Фингал - текст Клуб - текст Артемизия - текст Крутая восьмёрка |