Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Долгота

Долгота

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  

залпами из пушек приказал флоту
рассредоточиться, что и было исполнено
в надлежащем порядке после того,
как мы дали ответный залп из своих пушек.
Но это не правда!
Я показал вам журнал, чтобы впоследствии
вы не испытывали по этому поводу
чувства досады и замешательства.
Кроме того, я написал адмиралу о
своем намерении подать в отставку.
Сегодня он мне ответил, что будет
рекомендовать меня на пост капитана
в военном госпитале в Гринвиче,
каковое назначение я сочту за честь принять.
Полагаю, что теперь
между нами нет недоразумений?
Значит, вчерашних событий просто не было?
Мы получили приказ проследовать в Чэтэм,
где вы можете высадиться и отвезти свой прибор
в Лондон. Вам все ясно?
Яснее не бывает.
Я сравнил показания морских часов с обычными.
Погрешность - 6 минут и 4 секунды
с момента отъезда из Лондона. Но я уверен,
что на обратном пути из Лиссабона,
а это 32 дня, прибор работал почти безупречно.
Значит, что-то случилось еще на "Центурионе",
но что - не могу понять!
Ну что ж, нужно еще одно испытание.
Нет, нет, мне нужно время, все
обдумать, проверить, но не на море.
Прибор слишком громоздкий, сейчас я это
понял. Акт королевы Анны требует
"практического решения". Оно невозможно.
Прибор - само совершенство. Вы бы видели
лица людей, которые нынче пришли
на него посмотреть.
Испытание оказалось бесполезным. У меня
нет доказательств, мне никто не поверит.
Ваш прибор впечатляет, и вы утверждаете,
что испытание прошло удачно.
Да, сэр.
у вас есть письменные
свидетельства успеха испытания?
Нет, сэр, но это испытание нельзя считать ...
Ни выписки из судового журнала,
ни письменного заявления капитана корабля?
Если испытание было удачным,
вам это не кажется странным?
Я понимаю, у меня нет доказательств ...
Мистер Брэдли, из-за безвременной
кончины капитана Проктора в Лиссабоне
адмиралтейство никак не может
получить его бумаги.
А капитан Мэн не позаботился
внести данные в судовой журнал.
Поэтому мы и считаем,
что нужно еще одно испытание.
Разумно ли тратить средства на второе испытание,
если нет доказательств удачи первого?
Тем более, что работа сэра Эдмунда Хэллея
по наблюдению луны идет весьма успешно.
Мистер Хэррисон, вы готовы ко
второму испытанию?
Нет, сэр, не готов.
Что я и говорил, джентльмены,
прибор никуда не годится.
Прибор хорош, после плаванья я проверял
его у себя в мастерской днем и ночью
при самых неблагоприятных условиях, но я
хочу построить новый, более совершенный.
Для этого мне нужны
дополнительные средства.
Надеюсь в этом деле на содействие
вашей светлости и смею вас уверить,
что ни один человек на земле не стремится
разрешить проблему долготы так, как я.
Мистер Хэррисон, мы не
сомневаемся в вашем энтузиазме,
но Коллегия должна решать конкретные вопросы.
Прошу прощения, сэр,
где заседает Коллегия долготы?
Не слыхал о такой, тут адмиралтейство.
Нынче их первое собрание.
Кажется, в Зале заседаний.
Так бы сразу и сказали. Вот он зал.
Премного обязан вам, сэр.
Господа, нижайше прошу
вашего позволения присутствовать.
Если это связано с нашим обсуждением.
Поистине, связано, ваша светлость.
Вот письменное свидетельство Роджера Уилса,
штурмана королевского корабля "Орфорд".
Позволите зачитать?
Да, да, прошу вас.
Прошу прощения, я так не
бегал с самого детства.
Подайте джентльмену воды.
Нет, ваша светлость ...
благодарю вас ...
вот, послушайте: "Мы заметили землю, и по
моим подсчетам это был Пойнт,
но Джон Хэррисон объявил мне и остальным,
что, дескать, по его прибору выходит,
что это Лизард, как потом и подтвердилось,
и по его расчетам корабль
был дальше к западу,
чем показывали мои вычисления - на 26 миль".
Вот, ваша светлость,
надеюсь, это поможет
вам в вашем обсуждении.
Если нужно подтвердить документ,
то мистер Уилс здесь.
Благодарю вас, мистер Грэхэм.
Мистер Хэррисон, не могли бы вы
на некоторое время нас покинуть.
О, благодарю вас.
Огромное вам спасибо.
Не мог я пойти против совести и
дать оболгать ваше
Долгота Долгота


------------------------------
Читайте также:
- текст Мэверик
- текст Три
- текст 200-пудовая красотка
- текст Дракула
- текст Пинк Флойд - Стена

О нас | Контакты
© 2010-2021 VVORD.RU