Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Долгота

Долгота

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  

Отец соглашается с кандидатурами,
которые выберет коллегия.
У меня один вопрос.
Ваша светлость требует, чтоб мы были
готовы к "экспериментальным наблюдениям",
но отцу не ясно, что это значит.
Ну ...
Преподобный Мэскелин!
Ничего особенного. Если какая-то
деталь будет непонятной, скажем ...
например ...
забыл, как это называется ...
ну, скажем, закалка пружины,
то он должен все это продемонстрировать.
Что он там понимает в закаливании пружин!
Можно ли все-таки нам разъяснить требования
коллегии, чтобы мы были к ним готовы.
Нет, сэр, нельзя!
Не ваше дело что-либо указывать коллегии,
вы должны исполнять ее требования!
Не мое дело, сэр, объяснять то, что было делом
всей моей жизни кучке холёных буквоедов,
не умеющих отличить пружину от булавки.
Тридцать лет я стоял перед членами этой
коллегии, и мне ни разу не удалось
поговорить с кем-либо, кто был бы
в состоянии понять, чем я занимаюсь,
понять смысл механизмов, которые я создаю.
Но я верил, что если исполню требования акта
королевы Анны, то получу обещанную премию.
Я исполнил все требования.
Я создал совершенные хронометры.
Дайте мне мою премию, и на эти деньги
я построю фабрику и изготовлю сотни,
тысячи часов, и все они будут точными.
Но пока во мне осталась
хоть капля английской крови,
я не стану плясать под дудку
невежественных школяров!
Мистер Хэррисон.
Мистер Хэррисон!
Отец.
Мне больше не нужны твои красивые
слова и мудреные объяснения.
Что ты знаешь о том, что мне пришлось пережить?
Понимаешь ли ты, что я вообще сделал?
Вы смогли бы сами собрать
часы, сэр? Чёрта с два!
Уйти от меня, уйди!
Уильям?
Уильям?
Быть может, ты все-таки вернешься?
Мистер Хэррисон, либо ваш отец
письменно соглашается на наши условия,
либо на этом все и кончится.
Мы готовы выдать половину премии, если
будем удовлетворены его разъяснениями,
и вторую половину - после того, как новые часы,
сделанные вашим отцом пройдут проверку.
Милорд, если вы уберете слова про
"экспериментальные наблюдения", то он подпишет.
Нет, нет, нет! Сколько мне еще повторять
вам, тупицы! С коллегией не торгуются!
Мне сорок.
Вся моя семья - тут, в этой комнате.
Эти механизмы - мои братья и сестры,
и я, как и ты, знаю их куда лучше, чем людей.
Еще в детстве я наблюдал за тем,
как ты бережно к ним прикасаешься.
Никакого гнева, всегда только любовь.
Какими бы ни были мои успехи, я
никогда не видел в твоих глазах тот свет,
который в них зажигался,
когда тебе удавалась твоя работа,
и ты тогда плакал от радости.
И я пытался проскользнуть
между этими машинами и тобой,
чтобы частичка твоего
чувства досталась и мне.
Когда я подрос, я понял, что если я их пойму,
то, возможно, ты начнешь понимать меня.
И вот, они тоже стали моей жизнью,
и теперь прикосновение медного зубчатого
колеса для меня лучше, чем живая плоть и кровь.
Я сделаю так, как они требуют.
Я хотел, чтоб у тебя все было.
Я мечтал, что сделаю нас неуязвимыми.
Что тут происходит?
Мы получили предписание вывезти
все ценные экспонаты в Кембридж.
Неужели Гитлер вознамерится
бомбить музей в центре парка?
Таков приказ.
Ну, конечно, приказ!
Вы не будете против, если я сам их упакую?
Тут где-то специальный ящик, я его
сделал много лет назад, но я его найду.
Пожалуйста. Какая забавная вещица!
Да, забавная вещица.
Как полагаете, мне можно присесть?
Спасибо.
Слушайте, вы в порядке?
Думаю, что нет.
Сколько вам лет?
18. А что такое?
Нет, ничего.
Не обращайте на меня внимания...
не важно ...
Вы хоть знаете - что это такое?
Война? Вы из-за этого так расстроились?
Она и начаться не успеет.
Германии она ни к чему.
Просто они нас так встряхнули.
Может, вам что-нибудь принести?
Чашку чая?
Да, чашку чая. И все пройдет.
Я только хочу, чтоб их отправили в
разные места, и тогда, если что-то погибнет,
другие останутся целы.
Я попробую, но сейчас
все отправят в Кембридж.
Хотя, постойте, небольшие предметы
отправят в подвал Музея науки в Бекингеме,
я постараюсь...
Бекингем, отлично,
Долгота Долгота


------------------------------
Читайте также:
- текст Влюблённый Тома
- текст Туман Войны: Одиннадцать Уроков Из Жизни Роберта С. МакНамары
- текст Японский городовой
- текст Я, снова я и Ирэн
- текст Комната Страха

О нас | Контакты
© 2010-2021 VVORD.RU