Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Дон Жуан

Дон Жуан

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

dentro, e lo saprai.
О разных приключеньях с той поры,
как с тобою мы расстались
Diverse istorielle
che accadute mi son da che partisti,
расскажу тебе после;
лишь об одном не могу я умолчать.
ti diro un'altra volta:
or la piu bella ti vo'solo narrar.
Наверно, с дамой?
Конечно!
- Donnesca al certo.
- C'e dubbio?
Девушку встретил, молодую,
красивую на улице нынче;
Una fanciulla, bella, giovin, galante,
per la strada incontrai;
к ней подхожу я и за руку беру;
le vado appresso,
la prendo per la mano, fuggir mi vuole;
она в испуге, но потом принимает меня...
Ты знаешь, за кого?
dico poche parole, ella mi piglia...
sai per chi?
Как мне знать?
Non lo so.
За Лепорелло!
Per Leporello!
За меня?
Per me?
За тебя!
Per te.
Прекрасно.
Va bene.
И сама уж берёт мою руку.
Per la mano
essa allora mi prende.
Ещё прекрасней.
Ancora meglio.
Обнимает, ласкает:
M'accarezza, mi abbraccia...
«Миленький Лепорелло!
Лепорелло, дружок мой!»
''Caro il mio Leporello,
Leporello, mio caro...''
Я догадался, что с ней, верно, знаком ты.
Allor m'accorsi
ch'era qualche tua bella.
Дальше, проклятье!
Oh maledetto!
В роль твою я вступаю, но вдруг видит
она ошибку.
Dell'inganno approfitto;
non so come mi riconosce:
Крики... зов на помощь...
grida; sento gente; a fuggir mi metto;
Обращаюсь я в бегство, перелезаю я
через стену и сюда скрываюсь.
e lesto lesto, per quel muretto
in questo loco io monto.
И об этом так весело вы мне говорите?
E mi dice la cosa
con tale indifferenza!
Что же в том?
Perche no?
Коль с моею женой вы повстречались?
Ma se fosse
costei stata mia moglie?
Тем смешнее!
Meglio ancora!
Смеяться кончишь ты этой же ночью!
Di rider finirai pria dell'aurora.
Чей там голос?
Chi ha parlato?
Там, я вижу, чья-то тень ещё блуждает,
что вас, наверно, знает!
Ah, qualche anima sara dell'altro
mondo, che vi conosce a fondo.
Замолчи ты!
Кто был здесь? Кто был здесь?
Taci, sciocco!
Chi va la! Chi va la!
Преступник проклятый,
мёртвых сон не тревожь ты!
Ribaldo, audace,
lascia a' morti la pace.
Говорил я...
Ve l'ho detto!
Над нами, верно, кто-то пошутить захотел...
Sara qualcun di fuori
che si burla di noi...
Это не Командора ль там статуя белеет?
Ehi? Del Commendatore
non e questa la statua?
Прочитай-ка надпись под ней.
Leggi un po' quell'iscrizion.
Простите...
Но плохо разбираю я печать при свете лунном...
Scusate... non ho imparato a leggere
a' raggi della luna...
Повинуйся!
Leggi, dico!
«Бесчестному убийце
я и в могиле расплату приготовлю...»
''Dell'empio che mi trasse al passo
estremo qui attendo la vendetta.''
Слыхали? Как страшно!
Udiste? lo tremo!
Старик-то наш – шутник какой!
O vecchio buffonissimo!
Скажешь ему, что нынче я жду его на ужин.
Digli che questa sera
l'attendo a cenar meco.
Что за дерзость! Но что там?
Che pazzia! Ma mi par...
О, посмотрите,
Oh Dei, mirate!
как он грозно уставился на нас!
Che terribili occhiate egli ci da!
Он смотрит! И как будто говорить хочет он!..
Par vivo! Par che senta!
E che voglia parlar...
Иди сейчас, не то и сам ты уляжешься меж ними.
Orsu, va' la,
o qui t'ammazzo e poi ti seppellisco!
Нет, зачем же, синьор, – я повинуюсь!
Piano piano, signore, ora ubbidisco.
О статуя почтенная,
из камня изваянье...
O statua gentilissima
del gran Commendatore...
Боюсь!.. Вот испытанье...
Нет, лучше не скажу!
Padron... mi trema il core;
non posso terminar.
Кончай скорей,
или шпагу тебе я в грудь вонжу!
Finiscila, o nel petto
ti metto questo acciar.
Ведь так шутить опасно!
А выдумка прекрасна!
- Che impiccio, che capriccio!
- Che gusto! Che spassetto!
В груди застыла кровь!
Мы посмеёмся вновь!
- lo sentomi gelar.
- Lo voglio far tremar!
О статуя почтенная,
вы смелость мне простите...
O statua gentilissima,
benche di marmo siate...
Ах, синьор, ах, синьор,
поглядите, поглядите,
как смотрит он на нас
Ah padron mio, mirate
che seguita a guardar.
Шпага, шпага!
Mori!...
Нет, нет, нет,
погодите,
Дон Жуан Дон Жуан


------------------------------
Читайте также:
- текст Проклятые воды
- текст Таинственная улица
- текст Наблюдатель
- текст Бег в тупик
- текст Водный Мир

О нас | Контакты
© 2010-2021 VVORD.RU