Как минимум это его повозка. Святой Боже. Это не сулит ничего хорошего. Теперь, одна из этих "прыгалок" сжевала экипаж. Как я г... говорил, их нельзя не принимать всерьёз. Старик Фред? Старик Фред? Старик Фред? Может нам следовало сделать его повыше. Ну, больше камней не было. Мы должны что-то сказать. - Я этого человека даже не знал. - Так хотя бы шляпу снимите. Фред был стариком. Вот почему мы называли его, "Старик Фред". Он возил грузы. И изо рта у него плохо пахло. - Но этого я говорить не хотел. - Ладно, ладно. Для тебя не страшен зной, Вьюги зимние и снег, Ты окончил путь земной И обрел покой навек. Цимбелин, Акт IV, сцена II. Нам надо ехать. Подождите. Давайте разобьём лагерь. - Нет, нет. Мы должны добраться до гор. Стать лагерем на скале. Как мы делали каждую ночь. Нет. Нет. Это в трёх милях отсюда. Здесь достаточно твёрдая земля. Если вы думаете, что я буду рисковать и спать на голой земле... М... мы могли бы спуститься до станции. - В каньон. - Это безопасно? Да. Там очень толстые полы. Ну, чтобы выдерживать повозки. Драконам их не пробить. - Здесь может быть кто-то ещё? - Нет. Они перестали присылать припасы, потому что... Теперь рудник закрыт. Да, эта горькая часть моей жизни повсюду. Мы должны обеспечить безопасность лошадей. - Последний раз они убежали. - Убедитесь что ворота крепко связаны. Мистер Келли? Вы не сможете увидеть дверь, если смотрите в этом направлении. Всегда будь готов. Во имя Гос... - Ну, это были они? - Нет! Нет! Что-то новое. Вы сказали взять что-то, с чем мне было бы удобно. Вы правы. Я это сказал. Что за запах? Это они. Этот запах. - Помните, сеньор. - Но они так изменились! - Стали длинными и тонкими. - Здесь их шесть, или... д-даже девять! Лучше завести лошадей внутрь. Катастрофа! Они исчезли! Опять! Пешком мы идти не сможем. - Они нас точно схватят. - Хорошо. Хорошо. Это означает, что мы будем держать оборону здесь. Хайрам? Пришло время научиться пользоваться настоящим пистолетом. Это ваша работа! Если мне нужна стрельба я нанимаю, стрелка. Если вы захотите переспать с красоткой, полагаю, вы просто наймёте кого-то и для этого. Избавьте меня от ваших утомительных аналогий. Хайрам? Я сказал это однажды, и скажу ещё раз. Есть вещи, которые мужчина должен делать самостоятельно. А прямо сейчас - стрельба одна из них. И дайте мне этот дурацкий пистолетик, от которого сейчас нет никакого прока. Так, Хуан. Ты внимательно присматривай... за этими... змеюками. Внимание, Хайрам. Это армейский кольт. Это лучший из когда-либо сделанных револьверов. Не держите его как какого-то скунса. Это продолжение вашей руки, хорошо? Это часть вас. - И займите позу. Которая бы значила. - Что значила? Говорящую, что каждый кусок свинца, вылетающий их этого ствола... убьёт каждого в кого вы целитесь. Так. Так. Выстрелите... в эту банку у окна. совместите мушку с прицелом... а потом просто нажжжжмите на курок. Не дёргайте его. Всё хорошо. Они не могут прорваться через пол. Расслабьтесь, просто дайте своим глазам, разуму, руку, указательному пальцу, стать одним целым. Хорошо. Кучность невысока. - Это напрасная трата времени. - А чего вы ожидали? Вы хотели научиться за 20 минут тому что у меня заняло 20 лет? Через пол пробиться они не могут. И они разбирают его! Как змеи могут быть такими сильными? Смотрите! Они заманивают нас. Боже мой. Какие же они умные? Нам стоять будет негде! - Здесь есть телеграф - Да, но нам он не поможет. - Мы не знаем азбуки. - Просто постучим что угодно. Наверняка нас кто-то услышит. Я не знаю, что это значит. Это не азбука Морзе. И так уже больше часа? Может быть, дерево задевает провода. - Такое бывало раньше. - Нет, это другое. Несомненно, что телеграфисты из Карсон-сити не занимались бы такой ------------------------------ Читайте также: - текст Точка замерзания - текст BBC: Приключения капли воды - текст Трудности Перевода - текст Освободите Вилли 3: Спасение - текст Сеть |