сильнейший жар. Попробуйте дать ему попить, только не виски. Сэм, принеси простыни и холодную грязь. Я отдал полковнику Фаннину приказ выступить из Голиада. Джон Форбс собирает отряды в Южном Техасе и переправляет в Гонсалес. Думаю, к моему прибытию там будет 1 500 бойцов. Мы выступим, окружим армию Санта Анны и снимем осаду с Аламо с запада, отойдем обратно к Колорадо, и укрепим линию обороны от Пересечения Бисона до Бразории. Я возглавлю регулярную армию. У ополченцев будут свои командиры. Нет. Я буду командовать всеми или никем. У вас свое призвание, у меня свое. Я возглавлю армию. СЭМ ХЬЮСТОН Вы создадите государство. Джентльмены, за Техас. Вот они. Наводи пушку. В ружье. Назад. Они оценивают нашу силу. Приготовьтесь. Стреляйте без команды, джентльмены. Капитан Дикинсон. Целься. Огонь. Бегите, зайцы. Вон те хижины могут служить очень хорошим укрытием. Я не прочь размять ноги. Сжечь их дотла. Поджигай первую. Как тебя звать, сынок? Хорошо стреляешь, парень. Охраняйте северную стену. Взгляните туда. Что они там делают? Когда они преодолеют стены, я хочу, чтобы ты поднял руки и закричал: ''Sоу nеgrо. Nо disраrо.'' А что это? Мексиканский закон гласит, что рабства нет, верно? По контракту или нет, всё равно ты раб. Они увидят, что ты цветной, Ты крикнешь им: ''Не стреляйте!'' Они пройдут мимо. Но мистер У ильям даст мне оружие. Ты убираешь за ними дерьмо, ухаживаешь за их лошадьми, моешь, поишь их. Не хватало тебе еще и умереть за них. ГОНЗАЛЕС, ШТАТ ТЕХАС Где все? Тридцать бойцов уже отправились отсюда в Аламо. Соберите тех, кто у нас есть. Нам нужны еще люди. Если они будут прибывать ежедневно, то скоро у нас их будет в достатке. Но пока мы ждем. Если не сможем бежать - пойдем. Не сможем идти - поползем. Но мы должны идти выручать тех ребят. Это я оставил там Трэвиса. Ожидание радует меня не больше, чем любого из нас, но я не стану жертвовать Техасом. 1 24 бойца не смогут одолеть многотысячную армию. Полковник Фаннин с 400 бойцами выступил из Голиада. Войска необходимо обучить. Полагаю, вы с этого начнете. - Что мне передать Трэвису? - Ничего, вы остаётесь здесь. Нет, генерал. Сэм. Я дал слово. Это приказ. Копайте глубже, ребята. Молодцы. Всегда хорошо иметь позицию для отхода. По размеру почти как могила, правда, капитан? Я назначаю вас и рядового Эспарзу на батарею в тылу церкви, дабы вы были рядом с семьями. Я распорядился - вас заменят в ночном дозоре. Благодарю вас, сэр. Держи, сынок. Скажи, Дэви, за все время войны с Индейцами, вы попадали в такую переделку? За всю свою жизнь я лишь раз попал в переделку, приятель. Но вы же участвовали в войне с Красными Прутьями. Это правда. У частвовал. Это точно. Я был в твоем возрасте, когда она началась. Воины племени криков заперли около 400-500 человек в форте Мимс и вырезали всех до единого. Это стало большой новостью в то время, поэтому я примкнул к добровольцами. Иногда я ходил в разведку, но в основном я носил к костру добытую дичь или что-то в этом роде. Однажды краснокожие напали на нас при Таллушачи, окружили деревню, обступая нас со всех сторон. Вообще-то это мало напоминало бой. Мы просто перестреляли их как собак. В конце концов... оставшиеся в живых индейцы забились в одну хижину. Они хотели сдаться. Но эта скво пустила стрелу и убила одного из наших, и тогда мы ее застрелили. А потом мы подожгли хижину. Мы слышали как они кричали, взывая к своим богам. Чувствовали запах горящего мяса. С октября мы не ели ничего, кроме жареного маиса. А на следующий день, раскапывая пепелище, мы нашли в подполе картофель. Он зажарился в жире, вытопленном из тел индейцев. И мы ели его, пока чуть не лопнули. С тех пор... когда мне предлагают картофель, я сразу возвращаю его обратно. Он был трижды ранен шпагой, один раз в легкое, два или три пулевых ранения. Каждые два года холера, малярия. Он уже умер. И умирать его послали именно
------------------------------ Читайте также: - текст Скажи что-нибудь... - текст Мордашка - текст Что мы знаем!?: Вниз по Кроличьей Норе - текст Трюфель - текст Белый шейх |