О, нет, Итон. Нет! Не забывайте, что вы дама. Деритесь честно! Давай, Чарли! Чарли. Чарли, вставай. Чарли, ты в порядке? - Марти? - Я сам! А теперь, пожмите руки. Извини, что укусил тебя за ухо, Марти. Да, было не так уж и больно, Чарли. Отряхнитесь, и мы продолжим свадьбу. Где моя библия? Никакой свадьбы не будет. Во всяком случае, пока мы кое-что не проясним. Да, сестра Ёргенсон, Это был прекрасный свадебный приём. Учитывая, что никто не женился. Вы с Мартином должны поехать со мной в столицу штата. Это приглашение на виселицу, преподобный? Нет, я бы так не сказал. Может, у вас были причины убить Фаттермана. Может, он это заслужил? Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник. Весь вопрос в том, что все трое были застрелены в спину. Это, и пропавшее золото, которое как известно, было у Фаттермана, перед его кончиной... Итон, я должен попросить у тебя твоё оружие. Если это касается и меня, преподобный, я в Остин не поеду. - Поедешь, если он прикажет. - Марти, Чарли! Чарли, спокойно! Я что сказал! Сержант! Добрый вечер, мэм. Мне нужен капитан Клейтон. Извините, мэм. - Капитан Клейтон, сэр! - Нет. Я капитан Клейтон. - Вы капитан Клейтон? - Да, я капитан Клейтон. Полковник Гринхил, сэр, хочет знать... - У тебя голова мёрзнет? - Нет, сэр. Извините, сэр, простите... Ладно, начни с начала. Полковник Гринхил хочет знать... Кто этот полковник, о котором ты говоришь? Полковник Гринхил - это полковник Гринхил, сэр. - А ты кто? - Я - лейтенант Гринхил, сэр. И что же твой отец хочет узнать? Ну, говори. Мой отец, полковник Гринхил хочет знать, как быстро вы сможете... Повернись, сынок. Да, он кавалерист янки. Полковник Гринхил хочет знать... - Я возмущён этим, сэр. - Это просто шутка, просто шутка. Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей? К чему? К нашей акции. Против отряда команчей под командованием вождя, по имени Шрам. Что вы знаете? - Вероятно, он недалеко отсюда. - Откуда вы знаете? Мы нашли человека, который был пленником Шрама всего два дня назад. Он говорит, как слегка чокнутый. Утверждает, что живёт здесь. Болтает о кресле-качалке. Моуз. Моуз! Моуз. Берите его под руки. Это же Моуз! Добрый вечер, мэм. Я пришёл за своим креслом-качалкой. - Посадите его к огню. - Осторожно! Поднимайте! Посадим его. Дайте ему выпить. Осторожно. Пусть выпьет, ему станет лучше. Моуз, Шрам - где он? Моё кресло-качалка. Ты обещал мне кресло-качалку. - Где Шрам? - Опроси его о Деби. О ней всё в порядке, Моуз? Я заставил их поверить, что спятил. Вы же не думаете, что я спятил, правда, мэм. - Нет, Моуз, ты просто болен и ранен. - Спасибо, мэм. Моуз, постарайся вспомнить, где лагерь Шрама? Я ел землю, жевал траву, я обдурил их. Где стоит Шрам? Тебе не скажу. Я скажу Марти. Семь пальцев, Марти. Семь пальцев. Хватит, Итон, оставь его. - Семь пальцев. - Разрешите доложить, сэр. Он говорил нам об этом. Но на карте нет такого места. Стойте. Разве это не индейское название каньонов? У Малапаи. Семь пальцев, семь пальцев у Бразерс, ребята. Давай, мама, отведём его в постель. - Кресло, где моё кресло-качалка? - Я несу. Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи. Если он сможет догнать нас, отлично. Но, капитан. Мы не сможем быть на позиции завтра. - Ради вашей безопасности... - Наша безопасность! Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка. Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги. А теперь, отправляйся. Итон, вы с Мартином назначены разведчиками-добровольцами, без оплаты. Чарли, поднимай ребят по тревоге, собирай нашу роту. Марти. Не уезжай. Только не сейчас. Ты спятила. Слишком поздно, она уже взрослая женщина. Я должен ехать, Лори, привезти её домой. Кого именно привезти? После, Бог знает, скольких команчей? ------------------------------ Читайте также: - текст Вожделение - текст Смертельный транс - текст Любовь и пуля - текст Джордж Карлин: Что я делаю в Нью-Джерси? - текст Легионер |