вод, Все в хоровод! Утихло море. В легкой пляске, с плеском рук Сомкните круг, Мне дружно вторя! Внимайте! Гау! Гау! Псы сторожевые, лайте! Гау! Гау! Внимайте! Море смолкло, даль тиха, Слышно пенье петуха! Появляется Ариэль А королевский сын 0ставлен мной один в пустынном месте Вздыхает он, в тоске ломая руки. Что с королевским кораблем ты сделал, С матросами и с флотом остальным? Корабль стоит на якоре в той бухте, Куда меня призвал ты как-то в полночь Сбирать росу Бермудских островов. Весь экипаж я крепко запер в трюме: Там моряки усталостью своей И волшебством моим усыплены. А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь Домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился И что король погиб. Так, Ариэль! Ты порученье выполнил отлично. Но дело есть еще. Который час? Уже за полдень. Два часа, не меньше. А до шести должны мы все успеть. Ты шлешь меня на новые труды ? Позволь же, господин, тогда напомнить: Ведь ты мне обещал... Чего ты хочешь от меня? - Свободы! Чтоб я тебя до срока отпустил? И слышать не хочу о том. Но вспомни - Тебе служил я преданно и честно, Без лени, без ошибок, без обмана, И жалоб от меня ты не слыхал. Ты обещал меня освободить За год до срока. Ах, неблагодарный! Забыл ты, от каких мучений страшных Я спас тебя? - 0 нет! - Нет, ты забыл! А разве сделанное мной добро Того не стоит, чтобы , мне служа, Ты в бездну вод соленых погружался, Летел на крыльях северного ветра Иль пробивался в скованные льдом Земные недра? - Стоит, господин. - О лживый дух, ты все забыл. Припомни Ужасную колдунью Сикораксу, Которая от старости и злобы В дугу согнулась! Помнишь ты ее? Да, господин. - Где родилась она? - Ну, отвечай! - В Алжире. Так. Раз в месяц Тебе о ней напоминать я должен. За колдовство и разные злодейства, 0 коих мне и говорить противно, Изгнали Сикораксу из Алжира. Но все-таки оставили ей жизнь, Не знаю уж за что. Матросы эту ведьму С ее исчадьем привезли сюда Теперь - мой раб, ты ей тогда служил. Но ты был слишком чист, чтоб выполнять Ее приказы скотские и злые; Нередко проявлял ты непокорство. И вот колдунья в ярости своей, Призвав на помощь более послушных И более могущественных духов, В расщелине сосны тебя зажала, Чтоб там ты мучился двенадцать лет. Тот срок истек, но умерла колдунья, А ты остался в тягостной тюрьме И воплями весь остров оглашал. Ты помнишь ли, в каких жестоких муках Ты изнывал, когда сюда я прибыл? Твоим стенаньям вторя, выли волки, Внушал ты жалость яростным медведям - То были муки ада. Сикоракса уж не могла тебя освободить Тогда еще здесь не было людей, Коль не считать поганого отродья Проклятой ведьмы; он один здесь жил. Тот самый Калибан, тупой и темный, Которого держу я для услуг. Но я, прибыв сюда, своим искусством Сосну разверз и выпустил тебя. Но станешь мне перечить - расщеплю Я узловатый дуб, и в нем ты будешь Еще двенадцать лет вопить от боли. 0, пощади! Тебе я повинуюсь Ну то-то же. Еще два дня послужишь, И я тебя на волю отпущу. Проснись, дитя! Проснись! Теперь позвать нам нужно Калибана, Хоть от него мы, верно, не услышим Ни слова доброго. Эй, Калибан! Ты , грубая скотина! Откликнись, раб! 11. Книга Земли Толстый том в плетёной пепельной обложке, в страницы которого вкраплены минералы , кислоты , щёлочи, смолы, соки и возбуждающие эликсиры Земли. Живей иди сюда! Пускай на ваши головы падет Зловредная роса, что мать сбирала Пером совиным с гибельных болот! Пусть ветер юго-западный покроет Вам тело волдырями! Я этот остров получил по праву 0т матери, а ты меня ограбил. Сперва со мной ты ласков был и добр, Ты вкусным угощал меня напитком, Ты научил меня, как называть И яркое и бледное светила, Которые нам светят днем и ночью, И я тебя за это полюбил, Весь остров показал и все угодья : И пастбища, и соляные ямы, И родники... Дурак я! Будь я проклят!. . Пусть нападут на вас
------------------------------ Читайте также: - текст Кровь героев - текст Опасная компания - текст Уизнейл и Я - текст Чужие Против Хищника: Реквием - текст Рэмбо 2 |