Это еще один случай 9-14. Я позвоню ребятам, которые осматривают прицеп, чтобы они ехали сюда. Я хочу быть в штабе, когда девочка заговорит. Я останусь здесь и приеду с ребятами. - Хорошо. Не робей. - Конечно. Из всего этого нам ясно лишь то, что владельцем машины и прицепа был некто Элан Элинсон из Чикаго. Да, это все. Хватит винить себя за то, что случилось с Эдом Блэкбёрном. Это не твоя вина. Кто-то должен был остаться в доме Джонсона. Так вышло, что им оказался Эд. Знаю. Мы узнаем, кто его убил. Ведь он погиб также как Грэмпс и семья Элинсонов. Так что приди в себя. Сегодня утром мы получим данные по отпечаткам пальцев. Это многое прояснит. Вы не выяснили, что здесь отпечаталось? Нет. Отлично. Кит, осмотри все личные вещи и записи Грэмпса. У него врагов не было и в помине, но все-таки кто-то мог... Нет, подожди. Это глупо. Если кому-то надо было убить Грэмпса, зачем для этого рвать на части весь дом? Я позвонил, чтобы проверили все психиатрические больницы. Все указывает на то, что это дело рук маньяка-убийцы. Деньги не тронуты, ужасные разрушения, взят только сахар. Эта версия тоже проверяется, но, видимо, это пустая трата времени. Нам бы уже давно сообщили, если бы сбежал какой-нибудь псих-убийца. Грэмпс сделал 4 выстрела из своего карабина до того, как убийца сделал это с его ружьем. Он был отличным стрелком. Мог легко попасть во все, что видел. Если, конечно, ваш маньяк не был вооружен как крейсер. - Но тогда это никакой не маньяк. -Да. Вы правы. Я хочу, чтобы вы бросили все силы и прочесали пустыню. Если наших двух самолетов будет недостаточно, чтобы охватить места, куда нельзя попасть на машине, я попрошу у шефа разрешения арендовать еще пару штук. Бен, поешь и постарайся поспать. Я не хочу, чтобы ты окончательно вымотался и свалил все это дело на нас. Мне надо кое с кем поквитаться. Как и всем нам. Отчет из Вашингтона, капитан. Хорошо. Спасибо. На прицепе есть очень четкие отпечатки пальцев. Мистер Элинсон был агентом ФБР. Он приехал сюда в отпуск со своей женой и двумя детьми. Свяжись с местным отделением ФБР. Теперь это дело их тоже касается. Скажи им, что отпуск мистера Элинсона продлен на неопределенный срок. Приятно все-таки выбраться из этой пустыни. Сегодня там градусов 110 по Фаренгейту. По меньшей мере. Да? Капитан Эдвардс. Знакомьтесь, это Роберт Грэм из отделения ФБР. -Здравствуйте. - Садитесь. Благодарю. Бен введет вас в курс дела. Да, сэр, мы уже осмотрели место преступления до того как съездить в пустыню. Я отвез его туда, где мы нашли прицеп, и в магазин Джонсона. Мы провели там весь день, но ничего не нашли. Есть какие-нибудь мысли, мистер Грэм? Ничего вразумительного. Я думал, что парни из ФБР такие умники, что сразу разгадывают все загадки. Я тоже так думал, когда поступал на работу. Ни самолеты, ни машины ничего не обнаружили. Дай им время. Люди не могут провалиться под землю, не оставив следа. Мы их найдем. Знаете что это? Понятия не имею. - Вы уже выяснили, что это? - Нет. Один наш офицер показал это своему другу, который преподает в колледже. Он сказал, что никогда не видел ничего подобного. У нас много разных улик и предположений, но по-прежнему ничего не ясно. Дочка Элинсона - наш единственный реальный шанс разобраться. - Что о ней слышно? - Никаких изменений. Я связывался с больницей полчаса назад. Капитан, я бы хотел отправить это в наше центральное бюро в Вашингтоне. Может быть, они смогут разобраться, что это или доказать, что это ерунда. Я не против. Да. Войдите. Здравствуй, Фред. Рад тебя видеть, Бен. Привет, док. Как дела? - Вы знакомы? - Не думаю. Доктор Патнэм, медэксперт округа. Роберт Грэм. Садитесь, пожалуйста. Он из ФБР, поэтому следите за речью. Хорошо. Я закончил вскрытие Грэмпса Джонсона. Рассказать терминами или попроще? Как можно проще, док. Только суть. Старик Джонсон мог погибнуть по одной из 4-х причин: у него сломана шея ------------------------------ Читайте также: - текст Тайный ход - текст Начало времён - текст Девочка и лисёнок - текст Одиннадцать четырнадцать - текст Миссия невыполнима 2 |