Говорят, уже 600-700 тысяч последователей по всей стране. Хочешь пойти по стопам господина Харунобу Аримы? Что за чушь. Я говорю с тобой, как мать. Моя мать — Гарася Хосокава, и она в раю! Идти против её веры, это предать Бога! Я никогда не подчинюсь такому приказу. Ты не хочешь стать наследником? Это слова моего отца? Ответь мне! Истинный христианин избрал бы смерть! Вы хотите, чтобы молодой господин умер? Нет… но это вопрос чести! Всё началось из-за поединка. Теперь мы не можем допустить, чтобы Мусаси победил. Господин, что вы говорите? Кодзиро — любимец отца. О, нет… Однако если победит Кодзиро, будет ещё хуже. Позвольте высказаться. Этот бой через три дня завладел вниманием людей. Вся страна разделилась на два лагеря. Если поединок отменить, доброе имя клана будет поругано. Подождите. Я знаю, что делать. 9 апреля, место поединка перенесено на остров Фуна. Вы слышали? Место поединка было перенесено на остров Фуна! Новое место — Фуна! Перенесли на Фуна! Это крошечный островок, значит, зрителям негде будет разместиться! Остров Фуна. Плохие новости. Поменяли место. Должно быть, что-то случилось. Например? Вот уж не знаю. В храме Манган слишком много свидетелей? Подозрительно то, что теперь их будет мало. Ты согласен? Лодочник! Как далеко до Мондзи? Чуть больше одной мили. А до Симоносэки? Почти столько же. Чуть больше мили. Фуна прямо посередине? Да. Во время поединка будет отлив? Нет, прилив. А потом начнётся отлив. Когда будет самое быстрое течение? Около часа Змеи. * [* 9 часов утра] Мусаси… Кто-то приближается. Осматриваете место? Не ожидал вас увидеть. Красивый уголок. Мне кажется, это место подойдёт. Давайте выберем эту часть берега. Согласен. Я отец Мусаси. Господин Мунисай, верно? Спасибо вам за предстоящий бой. Вы должно быть беспокоитесь за сына. Я воин. Мне чужды сомнения. Если он победит, прекрасно! Если нет, значит так суждено. Я восхищён вашими словами. Я завидую тому, что у Мусаси такой отец. Я потерял отца и мать, когда был ребёнком. Ну что ж, встретимся послезавтра. Послезавтра. Я хотел бы спросить вас. О чём? Почему вы попросили перенести поединок на Фуна? Я попросил? Не ожидал. Я думал, что это ваше желание. Нет, не моё. Клянусь небесами, это не я! Тогда кто? Понятно… Господин Кодзиро… Извините. Почему мне не сказали о новом месте? Я устроитель поединка! Успокойся, Нобумото. Успокоиться? Дело не в унижении. Это политически неверно — отменять то, что было объявлено! У политики две стороны. — Ты приложил руку к переносу места? — Нет. — Значит это ты, Хаято? — Конечно нет. Изменения внёс господин Тадатоси. Вы уверены? Конечно. Значит, ничего поделать нельзя. Разве наследнику подобает такое легкомыслие! Это не легкомыслие. Тому есть причина. Объясните её мне. Подойди ближе. Господин Тадатоси прогневал отца, и рискует быть изгнанным. Что? Победит ли Мусаси или Кодзиро, вражда между отцом и сыном усилится. Зная его характер, если отец отречётся от него, он объединит остальных знатных христиан в войне против сёгуната. Позволь спросить. Что ты будешь делать? Ну-у… Не знаю, что и сказать. Время на исходе. Говори. Тогда… может быть есть надежда, что они оба погибнут. Что? Смертельная ничья? Если погибнут оба, то никто не потеряет лицо, и для клана всё кончится хорошо. Это совершенно возмутительно. Вы хотите приказать умереть обоим, и Мусаси и Кодзиро? Всё решено. Всё решено? Поединок будет на острове Фуна, значит свидетелей не будет. Я никогда не соглашусь! Нобумото! Кодзиро верен нам. Он настоящий самурай! — Но нам он больше не нужен. — Замолчи! Он преданный и честный вассал. Я не позволю ему умереть! — Подожди. — Прочь с дороги! Ты отваживаешься перечить господину Тадатоси? Я не иду против его воли. Я только говорю, что это против самурайской чести! Это зависит от времени и обстоятельств! Это лишь отговорка. Что важнее, наш клан ------------------------------ Читайте также: - текст Любовь нельзя купить - текст Точка замерзания - текст Стоик - текст Я робок, но я лечусь - текст Мне было девятнадцать |