Тэнтю? Мы боремся за свержение сёгуната и рассвет новой эры! Понимаете? Тэнтю вы или кто другой, я сказал нет — значит нет. Что? Шпион сёгуната! Ах ты!.. Ты что, не боишься жизни лишиться? Жизни? Нет, не боюсь. — Что? — Хорошо! Идём на улицу! Устрою тебе отходную, кровью умоешься! Стойте, стойте! — Вам с ним не справиться. — Нет! В куски его изрубим, ничего нет проще! Это вы своей кровью умоетесь. Вы меня помните, господин Ёсида? Это вы! Простите их, прошу вас. Это мои товарищи. Господин Сакаи, вы его знаете? Я рассказывал тебе о «Безмолвной стойке». Он мастер стиля Когэн Итто. Правда? Мы не знали… Сэнсэй Мацумото Кэйдо в соседней комнате. Он наш предводитель. Вы поговорите с ним? [Княжество Ямато] Господин Ёсида, хотите воды? Предводитель так рад, что вы теперь с нами. — Он только о вас и говорит! — Нет, я не член вашего отряда. Меня просто пригласили пойти с вами. Ну, это неважно. Главное, ваше мастерство нам пригодится! О-Тоё-сан! О-Тоё-сан! Попей водички! Осталось недалеко. Перейдём гору, там будет река. Возьмём плот и доплывём до Эдо. Там и перекусим, хорошо? Ты уж держись, ладно? Ладно? Идём! Группа Тэнтю из пятисот человек подняла мятеж в княжестве Ямато. О местонахождении уцелевших членов группы велено немедленно сообщить властям. Неподчинение будет караться. [Тэнтю] Уцелевшие члены группы Тэнтю укрылись в горах. За их поимку или информацию о них предлагается щедрая награда. Так что же случилось с Рюноскэ Цукуэ? Говорят, по дороге в Эдо он присоединился к отряду Тэнтю. Нам приказано уничтожить всех уцелевших членов Тэнтю. Уходим! Господин Хёма, идите вместе с кланом Тодо. А я пойду в другую сторону с кланом Хиконэ. О-Мацу, останься здесь. Я скоро вернусь. Хорошо. Встретимся здесь. О-Мацу-сан, вы согласны? Конечно, я буду здесь. [Место для отдыха] Госпожа! Беда! Ситибэй ранен! Идёмте скорее! А здесь безопасно? Боюсь, что хозяин побежал сдавать нас властям. — Ты уверен, что они там? — Да. Их одиннадцать человек. Я уверен. Отлично! Пошлите кого-нибудь к клану Тодо. Я пойду. Хорошо, ступайте. Эй! Что? Они в хижине? Я слышал, солдаты из клана Хиконэ собираются взорвать лачугу. Пойду, скажу О-Мацу! Мы не можем опоздать! Скорее! Вот она! Слушайте все! Надежды больше не осталось. Чем страдать от усталости и голода, лучше поступить, как подобает самураям! Что думаете? Мы проиграли битву, но если умрём достойно, наша честь будет спасена. Верно. Давайте поможем друг другу. Распорем животы. Это будет достойно самураев. Возражений нет? Я не хочу умирать. Что? Извините, сэппуку не будет. Ты боишься смерти? Я не хочу умирать не по своей воле. Ты что, забыл кодекс отряда Тэнтю? Мне нет дела до императора или сёгуната. Я так и сказал вам в Ига Уэно. А как же честь самурая? — Какая глупость! — Что? Ёсида, вы настолько хотите жить? Я прошёл под дождём стрел и пуль без единой царапины. Хочу узнать, сколько мне удастся прожить. Тогда вас никто не принуждает. Можете бежать или умереть. Делайте что угодно. Будь проклят! Нэхэйдзи! Тихо! Проклятье! Мы опоздали! Убить их! О-Мацу! О-Мацу! О-Мацу! [Исэ] О-Тама, я сегодня петь не буду. Ладно, поухаживай за отцом. Да. О-Суги, это тебе! До встречи! Муку! Муку! Пришёл поздороваться? Хороший пёсик! Стой! Можно и передохнуть. Эй, женщина! Можно тебя спросить? Далеко до дома Кангуро? — Я такого дома не знаю. — Понятно. Мне сказали, спросишь в Аинояме, там все знают. Муку! Муку! Муку! Перестань! — Что это он? — Муку! Проклятье! — Муку! Муку! Муку! — Ладно, пошли! Муку! Вернись! Муку! Иди сюда! Глупенький мой пёсик… Тама, что случилось? Ёнотомо-сан! Паланкин! Тот паланкин! Понял! Ты что делаешь? Проклятье! Уйди! Подождите! Вы спасли меня! Благодарю вас! Да что же с вами случилось? Меня обманули и похитили. Где я? Вы в Исэ, в квартале Аинояма. Так далеко… Мне нельзя ------------------------------ Читайте также: - текст Срывая звёзды - текст Назад в будущее - текст Подопытная свинка 2: Цветок Плоти и Крови - текст Биллу - текст Три |