здесь оставаться! Мне нужно назад в Ямато! — В Ямато? Невозможно! — Нет! Я должна вернуться туда! Друзья будут волноваться за меня. Но ведь уже темно… И женщине одной нельзя! Завтра пойдёте, ладно? Завтра! Что же мне делать? В какую беду я попала! [Деревня Бог-дракон] — От Ситибэя ничего? — Пока ничего. Вот как… С возвращением. А кто та женщина в другой комнате? Хозяин усыновил племянника, а это его жена. — Попросите её зайти ко мне. — Хорошо. Прошу прощения. Входите пожалуйста. Вам что-то угодно? Как вы на неё похожи! Простите, но нет ли у вас старшей сестры? Нет, я единственный ребёнок. — Откуда вы родом? — Из Исэ. Вот как. Значит, просто совпадение. Даже ваш голос мне знаком. Не так давно один человек сказал, что я похожа на его покойную жену. Её звали госпожа О-Хама. Что? О-Хама? Вы тоже её знали? Женщина по имени О-Хама была моей невесткой. Как?.. Это тот самый человек? [Рюноскэ Цукуэ] Очень похоже на него, но его звали Ёсида. Рютаро Ёсида и есть Рюноскэ Цукуэ! Так его зовут господин Цукуэ? Он был в отряде Тэнтю, и теперь скрывается в горах. Он мой кровный враг! Этот демон убил моего брата и его жену. Но он был совсем не похож на демона. Вы думаете, он скрывается на горе Бога-дракона? Возможно. Но завтра отряд клана Тодо обыщет там каждую расщелину! Неужели? О-Тоё! — Ты что там делаешь? — Иду! Что ты делала у него в комнате? Мы просто разговаривали. Ты должна быть со мной! Пусть прислуга им занимается! Какое странное облако… Это же «Пояс принцессы Киё»! Что с вами, дядюшка? Вчера люди видели «Пояс принцессы Киё»! А что такое «Пояс принцессы Киё»? Это облако. Оно появляется раз в десять лет. Это значит, что у горы Бога-дракона скоро случится несчастье. Увидишь такое облако, надо сразу же помолиться под водопадом и попросить священника о молитве. А если тебя кто увидит, ничто уже не поможет. Верно говорю тебе, быть беде! Бог-дракон, молю тебя, отведи беду от господина Ёсиды. Я слеп. Даже если я встречусь с сыном, я никогда не увижу его лица. Говорят, глаза — окна души. Мои окна закрыты. В моей душе сгущается тьма. Бог — хранитель небес. Бог — хранитель мира. Дорога в гору ведёт на небеса. Дорога под гору — в преисподнюю. Хвала Великому Будде… Извините… Я хотела… видеть святого целителя. Простите, это вы здешний святой целитель? Нет. Вы… Вы, господин Ёсида! Ёсида? Кто вы такая? Это я, Тоё. Мы встретились в Миве. Тоё… Ваш голос кажется знакомым. Я так… хотела увидеть вас! Нет! Приближаться ко мне опасно! Я знаю. Ведь вас зовут Рюноскэ Цукуэ? Откуда вам это известно? По всему городу расклеили листовки. Листовки? Самураи клана Тодо ищут вас по всей округе. И ещё вас ищет человек, он сказал, что вы враг его брата. Враг его брата? Так Хёма Уцуги в городе? Господин Рюноскэ… Вы не забыли, что пообещали мне в Миве? Вы обещали взять меня с собой в Эдо! — В Эдо? — Да. Госпожа О-Тоё, вы всё ещё не замужем? Нет… Не по своей воле… Лучше бы я умерла… Я живу с тем человеком, Киндзо. Но я… не могла забыть вас! Это было не в моей власти! Как холоден ваш голос. Неужели вы не понимаете, что у меня на сердце! — Не понимаю. — Прошу вас, сядьте, послушайте, я вам всё объясню! Тот человек способен на любую жестокость. И только ради других… Я терплю это унижение. Прошу вас, сжальтесь надо мной! Господин Рюноскэ! Ваши глаза… Что с ними случилось? Они слепы. Мои глаза больше ничего не видят. И вы совсем слепой, но так далеко забрались! В таком случае я не могу покинуть вас! Госпожа О-Тоё. Моя жена, мать моего сына… Это я убил её. Такова моя карма. Мы жили, причиняя друг другу боль. Но ведь вы не думаете, что госпожа О-Хама и я похожи во всём? — Куда ушла О-Тоё? — Не знаю. Странно… — Я доставил вам столько хлопот. — Не надо так церемонно. Я сам создал собственную тьму. Не думаю, что моё зрение восстановится. Нет. Я приложу все силы, и вы снова сможете видеть. Я благодарен вам ------------------------------ Читайте также: - текст Близнецы - текст Под кайфом в смятении - текст Рикер 2 - текст Я не могу думать как все - текст А как же Боб? |