Ватерлоо. Лорд Милингтон сказал то же самое. Его уже представили? Если она простая девушка с улицы, которая изобрела себе язык и королевство,.. . . .чтобы одурачить тех, кого её учили бояться и слушаться,.. . . .если ей хватило воображения на такое, я буду вечно преклоняться перед нею. Голландия колонизировала множество островов. Среди них и Ост-Индийские. Подозреваю, ещё многие из них лежат в стороне от торговых путей и остаются неоткрытыми. Мы решили, что родина принцессы где-то здесь, рядом с Минданоа. Она говорит на языке мегиндано. Возможно, Вы уже читали в Бристольской газете статью мистера Гатча. . . . . .о печальных обстоятельствах, что привели её в наши края. Пираты похитили её из дворца и продали рабыней на торговый корабль,.. . . .с которого она спаслась, бесстрашно выпрыгнув за борт в Бристольский залив. Локон волос принцессы? Сувенир? Приходилось Вам бывать в Лондоне? Книжка Карабу. Так она Вам знакома? Книжка Карабу. Вам её кто-то дал? Вам её кто-то дал? Книжка Карабу. Позвольте. Гатчи. Простите, я это возьму. Принцесса? Принцесса? Татуировка. С Вашего позволения, принцесса. Доверьтесь мне. Я только взгляну. Это научное исследование. Ещё немного. Да, да. Нет, принцесса, это слишком много. О, небо! Совершенство! Миссис Уоррал? Мистер Уилкинсон? В воскресенье? Прошу, миссис Уоррал, не делайте выводов. Я лишь в интересах науки изучал её татуировку. Я не сомневаюсь, мистер Уилкинсон. Но мне кажется, что в интересах приличия Вы могли бы пригласить горничную. Спокойной ночи, мистер Уилкинсон. Профессор, что с Вами? Никогда в жизни во мне не вспыхивал такой огонь. Я в замешательстве. Бедняга. Выставил себя идиотом, полным идиотом. Он сыграл свою роль. Можно подумать, в доме кошка с течкой. Мистер Уоррал! - Вы закончили, сэр? - Нет, я не закончил! Ты далеко от дома и, вероятно, одинока, моя милая. Но долг принцессы - блюсти честь. Королевскую честь. Ради Бога, как она это поймёт? Мужчины нет! Нет мужчины! Поняла? - Мистер Уоррал! - Никаких мужчин и ничего другого в этом роде! Тише, мистер Уоррал! Она расстроится. Мы потратили на тебя большие деньги. Вот эта кровать обошлась недёшево. - Мне кажется, она всё поняла, мистер Уоррал. - Я надеюсь. Реджанг?. Я видел, что она говорит правду, по глазам. - Вы будете на празднике Благодарения? - Нет, я собираюсь в Лондон. Любого, кто одержим, можно только пожалеть. Я был одержим не её историей, а ею самой. В то время, как я желал узнать что-нибудь об этой девушке,.. ...какая-то часть меня надеялась не узнать ничего. Если бы я узнал и опубликовал нечто другое, ей пришёл бы конец. Я больше не возьму к себе ни одной девушки из приюта Магдалины. Та девушка была воровкой, и к ней постоянно ходили мужчины. - Что с ней стало? - Умерла. Утонула. В Четеме. - Отвратительные картины! - Да, интерьер просто ужасен! А вот и крошка! Где все? - Они ушли в церковь. - А почему ты не в церкви? Я католичка. Дорогая моя, мы пришли к Уорралам, чтобы увидеть принцессу. Отведи нас к ней. - Взгляните-ка на это. - Весьма мило. Они и не вспомнят про неё. Руперт, я объясняла принцессе, что сам принц Регент желает видеть её на балу. И что сказали Её Высочество? Она сказала, что будет счастлива прийти. Счастлива? Я изучаю малоизвестные языки, и не знал, что Вы говорите по-явански. - Вот дрянь! - Кто? Леди Эпсорп, разумеется. Я уверена, она и не спрашивала принцессу. - Она спрашивала принцессу? - Спрашивала? Нет, мэм. Они спустили флаг и увезли её с собой. - Мы едем на бал! - Я этого не вынесу. Такое унижение! Значит, мы будем унижены. Не в первый раз. Доброе утро. Я Джон Гатч, я к миссис Пик. - Вы войдёте, сэр? - Спасибо. В том году мы взяли из приюта троих. Я посчитала своим долгом принять их. - И что с ними стало? - Могу я знать, почему Вы спрашиваете? Мистер Гатч пишет статью в газету о приюте Магдалины, об их добром труде. Вот как? Двое до сих пор с нами. Третья ушла в ------------------------------ Читайте также: - текст Охота на пиранью - текст Юки - текст Шерлок Холмс и Доктор Ватсон: Красным по белому - текст Плутон: заново открытый - текст Перекрёсток Дэлэнси |