Хочешь, чтобы я рассказала? - Конечно. Хочу. Я услышала, что полковник Кроуфорд следит за домом Келли - наверное, чтобы в чем-нибудь его уличить. Так я узнала адрес. Значит,они видели, как я сюда прихожу? Да. Я решила тебе сообщить. Айлин. Я должен тебе сказать... Мне пора, Ллойд. Я хотела предупредить, чтобы ты постарался... Что, дорогая? Постарался не нарушать армейский устав. Они готовы повесить на тебя всех собак, чтобы не забывался. Потому что ты - гордость нашей авиации. Полковник Кроуфорд был в бешенстве. - Мне очень хотелось бы... - Я должна идти, Ллойд. У дачи. Подожди. Я помогу. Айлин, я знаю... Ллойд, ты ведь сначала подумал о том, что ты делаешь? Да, подумал. Надеюсь. У тебя блестящий послужной список. От тебя зависят другие люди. Прежде чем бросить всё, чего ты достиг, еще раз спроси себя... Айлин, мне понадобится миллион лет, чтобы объяснить, что произошло. Я пойду, пока не утратила обаяние. Тебе нравится эта старая пьеса? Да, она увлекательная. - Видишь канат между скалами? - Да. Это знак, что они муж и жена. - Скалы? - Да. Они так давно вместе, что люди решили их поженить. - Кажется, они счастливы. - Да. Красивая пара. Ты любишь мою страну? Да. А до моего приезда здесь всё было так же? Да. - Привет. - Привет, ужасный человек. Чему обязан этим визитом? Белье. Захотелось сдать грязное в стирку. Ты понимаешь, что делаешь? Посмотри, что мы сегодня получили. Уведомление об изменениях, внесенных в устав гарнизона Кобэ. Цитирую. ''Офицерам запрещены любые личные отношения с представителями японской нации. Недопустимо даже появление на улице в сопровождении вышеуказанных лиц женского пола''. - Счастливого Рождества. - Это серьезно, вручили всем. Брось, мы с Хана-Оги предельно осторожны. Появляемся только там, где нас не застанут. По улице вместе не ходим. Только где-нибудь за городом. Ты ведь не выбирался здесь за город? Там очень красиво. Поверь. Вчера я видел две скалы, они - муж и жена. - Что? - Две скалы - муж и жена. - И кажется, они счастливы. - Охотно верю. Да. Будь ты храбрее, я бы тебе посоветовал плюнуть на всё и сбежать, потому что сегодня будет Танабата. Что такое Танабата? Ты правда не слышал об этом и хочешь знать, что такое Танабата? Да. Надо же. Стыдно. Я думал, это известно всем. Танабата - это ночь любви. Разве не ты рассуждал о любви? О Гарри Трумэне, о "Нью-Йорк Янкиз", о сексе. Гарри Трумэн, ''Нью-Йорк Янкиз'' и секс. Чем я заслужила такое счастье? Я много раз наблюдала, как проходит ночь Танабата, но не могла понять, что это означает. Танабата... Мое сердце полно любви к тебе. - Мисс Уэбстер? - Да. Накамура-сан получил вашу записку. Вот ответ. Он просит отужинать с ним и с его гостями. Большое спасибо. Здесь есть очень красивый сад, мисс Уэбстер. - Не хотите взглянуть? - Да, с удовольствием. Какое чудо. Чего вы опасаетесь, мисс Уэбстер? Думаете, что майор Грувер захочет жениться на японской девушке? Не знаю. Позвольте вас успокоить. Майор Грувер отважен, но не настолько, чтобы ни в чем не зависеть от принятых у вас норм. Что касается уважаемой Хана-Оги, то многие японки - большинство из них - к браку с западными мужчинами относятся так же негативно, как и представители вашей нации. Я этого не разделяю, поскольку имел счастье бывать в вашей стране и знать лучших ее представителей. К тому же, я глубоко убежден, что красота никак не зависит от расы. Не отворачивайтесь, мисс Уэбстер. Я ведь не собираюсь просить вас о любви. Я просто констатирую очевидное. Можно, глядя на вас, открыть вам еще одну сторону Японии? Конечно. Я хочу знать как можно больше обо всем. Кого я вижу. Здравствуй. Ты устал? Нет, просто лежал здесь и размышлял о себе. Не могу поверить, что это не сон. Трудно представить, что я - тот же самый Ллойд Грувер, прибывший из Кореи совсем недавно. Наверное, всю свою жизнь я был слишком занят тем, что выполнял/ и раздавал приказы. Был
------------------------------ Читайте также: - текст Дьявольский особняк - текст 13-й район: Ультиматум - текст Прочисть мозги! - текст Между нами - текст Оно пришло из далёкого космоса |