нас в запасе менее суток. Объясни ему. Хорошо. Привет! Я агент... ФБР. Я... ээ... меня зовут Стэнли Гудспид. - Конечно. - По крайней мере, он знает его имя. - Конечно это я. - И у вас ко мне срочное дело. - Верно. [Скрипит стул] - И вам нужна моя помощь. - Так точно. [Вздыхает] - Кофе. Нет, нет, спасибо. Закажите мне кофе. Ах, да, я как раз собирался... Принесите пожалуйста чашечку кофе? И прикажите... снять наручники. Господин Мейсон, перестаньте. - Все шутят... - Пусть это будет жестом вашей доброй воли. Заключенный просит снять наручники. Нет, нет, и нет! Эй, кто-нибудь снимет наручники? Думаю, это единственный выход. Это извинения и договор о свободе подписанный главным прокурором штата. Теперь вы свободный человек... конечно если поможете нам. Если вы подпишите... - там, где стоит... - Слово 'Подпись'? - Да. 'Подпись'. - Итак... [Говорит по-латыни] "Я боюсь греков, даже если они дарят подарки". О, а вы образованный человек. Это говорит о том, что вы скорее всего, агент в определенной области. Господин Мейсон, вы не ошиблись. - Неужели. - Да. - И в какой же? - Борьба с терроризмом. Тогда, должно быть, вы отлично обучены обращаться с оружием, взрывчаткой и умеете драться. Отлично. [Бьет по столу] - Тогда поехали в гостиницу Фейрмонт. Хорошо. Мне нужен костюм... душ, бритва... немного роскоши. - Могу я предложить вам стрижку. - Я что, отстал от моды? Да, если конечно вы не двадцатилетний гитарист из Сиэтла. - [Вздыхает] Это слить грандж. - Грандж? Да, спасибо большое. Хорошо. Позвоните в отель. Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа. [Клацает монеткой] Молодец, Гудспид. [Пекстон] Почему бы тебе не отправиться на Таити? Я отправлю документы генеральному прокурору. Нет, отдайте мне. Выведите Рейнольдса. Вас ждет машина. Благодарю. Сэр, это подписанный документ. Разве он незаконный? Гудспид, не лезьте не в свое дело. Сэр, при всем к вам уважении, я требую объяснений. Я дал человеку свое слово. Черт! Вы в деле, но вам не нужно знать подробностей! Весьма любопытно... Сэр У олтер Роли, Алькаменес, Солженицын, все они... Все они были незаконно отправлены в тюрьму. [Скрип] [Воет сирена] Вомек! Я так и знал! Кусок дерьма! - Эй, тихо! Мир! [Кричат охранники] [Воет сирена] [Печатает] [Звонит, говорит Карла] Нас нет дома. Оставьте сообщение. [Пикает автоответчик] - Привет, дорогая, это я. Послушай, не приезжай в Сан-Франциско. Повторяю... - не приезжай в Сан-Франциско. [Пикает телефон] - Стэнли, нет! Я приеду! - Карла! Карла! - Подожди! Карла... [Печатает, звонит] Кто такая Карла? И почему ты запрещаешь ей приехать в Сан-Франциско? [Продолжает звонить] - Вы в деле, но вам совсем не обязательно знать. [Гавкает] - [Агент] Берегись, он тебя покусает! [Смеются] Отлично. Маневренное подразделение ждет ваших распоряжений. Мы будем там через два часа. - Сэр, я безоружен. - Что? - Сэр, я безоружен. - А где ваше оружие? Я забыл его... [Хмыкает] В ящике с носками. [Улыбается] Пистолет? Но зачем? Вы химик. [Смеется] Я супер химик, но мне нужен пистолет. Выдайте ему пистолет. Вы когда-нибудь стреляли из пистолета? - [Музыка]... надень венок - [Мейсон] Если поедешь В Сан-Франциско Не забудь надеть венок На твою прелестную головку [Мейсон, музыка] Если поедешь в Сан-Франциско - Ты точно встретишь - Встретишь - Добрых друзей - Добрых друзей - Разных людей - И ты придешь за... - Если поедешь в Сан-Франциско [Музыка играет] - [Женщина] Отель Фейрмонт. - Обслуживание? Это... звонят из пентхауса. У вас есть закуски и выпивка? [Мужчина] Добрый день. - Вы парикмахер? - Нет, стилист. Парикмахер. [Жужжит] - Только секатор, никаких ножниц. Без ножниц? Вы, наверное, шутите. Разве Пикассо запрещали рисовать кистью? - Этот человек убьет вас ножницами. - А разве я не смогу... отрезать машинкой яйца? Почему бы нам ни выйти на балкон? Там много света и солнечного тепла. Ох!
------------------------------ Читайте также: - текст Добейся успеха снова - текст Гигантский коготь - текст Денежные короли - текст 13 роз - текст Любовь-морковь 2 |