Филипс. Вы должны знать кое-что. Джонатан Мэсбет был не четвёртой жертвой, ... а пятой. - Пятой? - Да. Пять жертв в четырех могилах. Юный Мэсбет! Найди себе место в домике прислуги Ван Тасселей. Разбуди меня до рассвета. Надеюсь, ты не из брезгливых. Питер Ван Гаррет. Дирк Ван Гаррет. Джонатан Мэсбет. Пять жертв, четыре могилы. Вдова Уиншип. Вносите вдову. Это против всех правил, констебль! Хотелось бы на это надеяться. Но в данном случае это необходимо. Нам нужно оперировать немедленно. Оперировать? Она же мертва. Когда мы говорим "оперировать", это значит, мне нужен операционный стол. И снова, рана на шее прижжена. Клинок воткнули в живот. То же самое. Но зачем? Зачем это вам, вот в чём вопрос. Что это за инструменты? Кое-что из моих изобретений. Ну, хорошо. Выходи, юный Мэсбет. Благодарю за помощь, м-р Киллиан. И, если не возражаете, доктор, ... меня очень отвлекает, когда за мной наблюдают. Я закончил. Что, во имя Господа, вы с ней сделали? Мы имеем дело с безумцем. Что вы обнаружили, констебль? Вдова Уиншип ждала ребёнка. [Лягушки квакают] Икабод. [Кваканье продолжается] Кто здесь? [Женский голос] Икабод! Икабод... Икабод... - Простите за вторжение. Я увидел свет. - Это не вторжение. Я прихожу сюда почитать, когда мне не спится. Читать книги, которые... ... приходится прятать? - Это книги моей матери. Мой отец верит, что романтические сказки вызвали воспаление мозга, что её и убило. Она умерла зимой, два года назад. Сиделка, которая ухаживала за ней, теперь стала леди Ван Тассель. Есть ещё кое-что. Почему никто не упомянул, что Ван Гарреты - родня Ван Тасселям? Вряд ли есть хоть один дом в Сонной Лощине, ... ... не связанный с другими узами крови или брака. Понятно. Земля, на которую мы смотрим, принадлежала Ван Гарретам... ... и была передана моему отцу, когда я была ещё в пелёнках. Ван Гарреты были богатейшим семейством. Когда мой отец привёз нас в Сонную Лощину, Ван Гаррет поселил нас в разрушенном коттедже. Мой отец усердно трудился ради своей семьи, он преуспел и построил этот дом. И своим счастьем я обязана ему. Я помню, как мы жили в бедности в том коттедже. - Показать тебе? - Да. Возьми это. Это мой подарок тебе. - Нет, мне он не нужен. - Ты так в этом уверен? Это принадлежало твоей матери. Держи её поближе к сердцу. Это надёжная защита от зла. Ты так в этом уверена? Какие странные, эти отметины. Откуда они? Они были у меня всегда, насколько я помню. Я играла у этого очага еще ребёнком. Здесь была моя первая школа рисования, и моим учителем была моя мать. Смотри. Видишь? Вырезано на стенке? Лучник. Я забыла про него. Он был тут задолго до нашего появления. Ты в порядке? Да, спасибо. Кардинал. Мой любимец. Я бы хотела такого, но было бы бессердечным сажать его в клетку. Ну, тогда... У меня есть кое-что для тебя. Кардинал с одной стороны. Пустая клетка. И сейчас... Ты умеешь колдовать. Научи меня. Это не колдовство. Мы называем это оптикой. Отдельные картинки, которые сливаются в одну в движении. Это истина, но истина - не всегда то, что видишь. От чего вы удираете, судья Филипс? - Проклятье, Крейн! - Вы хотели мне помочь? - Да, и это повергает меня в смертельный страх перед... - Чем? Силами, перед которыми мы беззащитны. Идём... Откуда вы узнали, что вдова Уиншип ждёт ребёнка? - Она рассказала мне. - Тогда я полагаю, вы были отцом. - Я не отец. - Она назвала вам... ... имя отца ребёнка? - Да. Она пришла ко мне... как к городскому судье, за советом, как защитить права ребёнка. Моя служебная обязанность - хранить тайну, но... - Вы думаете, её убил отец её ребёнка? - Её убил всадник! Сколько раз мне нужно повторять, что нет никакого всадника? Что не было никакого всадника. И никогда не будет всадника. Что это за штука? Мой талисман. Он защищает от всадника. Вы - судья, а ваша голова полна предрассудков. А сейчас, назовите мне имя... О Боже! Констебль
------------------------------ Читайте также: - текст Пункт назначения 2 - текст Империя волков - текст Добро пожаловать, или соседям вход воспрещен - текст Я, Робот - текст Тангэ Садзэн: тайна урны |