Дзэнэмон Ёго заперся внутри и закрыл ставни. Это Гэмба Хаттори, наш посланник. Нужно убрать его тело. Но никто не может войти. Будьте осторожны. Дзэнэмон Ёго больше не человек, он превратился в зверя! Я пойду. Господин Сумрачный Самурай... Значит, они послали вас. Дзэнэмон Ёго, по приказу клана я пришел убить вас. Пожалуйста, вытащите меч. Выпьешь? Я понимаю, ты настроен драться. Извини, но я собираюсь бежать. Бежать? Вот именно. Я попросил бы, чтобы ты позволил мне сделать это. Я не ожидал такого от одного из лучших бойцов клана. У меня приказ убить вас. Я не могу позволить вам бежать. Ты слишком нетерпелив. Убить меня ты всегда успеешь. Я хотел бы поговорить с тобой. Садись. Прекрасный день. Садись же. Что происходит? Они беседуют. Даже если вам удастся бежать, куда вы пойдете? Переберусь через гору и буду вне досягаемости клана. Везде есть бродячие самураи. Затеряюсь среди них. Пойду в Киото, в Эдо. Достаточно побродить несколько лет, и все изменится. Дни самураев сочтены. Сейчас не время для таких бесед. Обнажите меч, прошу вас. Клан приказал мне... Черт побери! Ты мальчик на побегушках у клана, выслуживаешься ради награды. Выпей. Я тоже был мальчиком на побегушках. Служил господину Сигэмаса Токи. Двенадцать лет назад ему приказали покончить с собой после борьбы за власть в его клане. Потом мы с женой и дочерью семь лет бродили по стране в поисках новой жизни. Семь лет? Без какого-либо дохода? Конечно. Я кое-что мастерил, помогал крестьянам в поле, чтобы получить немного риса. Не раз мы пробирались в храм и просили там милостыню. Три года назад клан Унасака принял меня на службу. Но к тому времени нужда убила мою жену. Я хорошо владею мечом, но со мной трудно ужиться. И я не могу перестать пить. Но тогда я поклялся себе, что все будет не так. Я решил честно выполнить свой долг, служа клану Унасака. Я очень старался. Моим начальником стал господин Сима Хасэгава. Я нравился ему, и он старался помочь мне как мог. Для меня... Его задания были заданиями клана. Его приказы были приказами клана, и я их преданно выполнял. В чем я был не прав, Сэйбэй? Почему мне надо вспарывать себе живот? Я пришел сюда не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы. Я слышал, твоя жена умерла от чахотки. Это правда? Я удивлен, что вы знаете об этом. Под вечер у нее начиналась лихорадка? Да. Чахотка - тяжелая болезнь, и заразная. Моя дочь умерла от чахотки, заразившись от своей матери. Так что я прекрасно знаю, как тебе пришлось мучиться. Сколько лет было вашей дочери? Шестнадцать. Она была как бутон цветка, готовящийся распуститься. И умерла. Он нее остались лишь кожа да кости. Печальное зрелище. Мне жаль. Здесь ее пепел. Она была хорошенькой девочкой, с бледной кожей. Думаю, господин Хасэгава пожалел меня. Он дал мне денег на похороны намного больше, чем мне положено по статусу. Только за это... Я в большом долгу перед господином Хасэгава. Какой у тебя доход? 50 коку. Больная жена, дети - и все на 50 коку? Это очень тяжело. Только один доктор и лекарства стоят 1 рё и 2 бу в месяц. Ремеслом этого не покроешь. Я занимал у родственников, но этого все равно не хватало. Иногда у нас не оставалось риса даже на следующий день. Я знаю, как ужасно видеть дно сундука для риса. Ты тоже знаешь нужду. Но самая большая проблема возникла с похоронами жены. Глава семьи требовал церемонии, достойной дома Игути. Я не мог себе это позволить. Я был в отчаянии и, в конце концов, продал свой меч. Это было отличное оружие, оно досталось мне от отца. Но я решил, что эпоха мечей прошла. Как ни стыдно в этом признаваться, здесь у меня лишь бамбуковая палка. Ты собираешься убить меня бамбуковым мечом? Нет. Тода-сэнсэй научил меня драться коротким мечом. Я хотел сражаться вот этим. Коротким мечом? Ты хочешь убить меня с помощью какого-нибудь хитрого приема? По-моему, ты меня недооцениваешь. Подождите! Этого я тебе не
------------------------------ Читайте также: - текст Дикие сердца никогда не сдаются - текст Любовная связь - текст Послезавтра - текст Красивая и сумасшедшая - текст Дворянское гнездо |