славы мне не помешает. Чтобы вернуть себе право на честь. Быстрее! Скорее, Брайан! Оказывается, в Камелоте еще остались храбрецы. Смотрите за ними, пока можно. Не сочти за обиду, что я помог тебе выбраться. Умереть раньше времени - обида пострашнее. - Мерлин нашёл достойного ученика. - Вы слишком добры, лорд Уэстон. Скромность. Волшебная сила будущего Камелота. Я возлагаю большие надежды на нашу молодёжь, что уж говорить о Грэме и Брайане. - Они смелы до безрассудства. - Да. Забрать мёртвых рыцарей... И умны. Раз смогли проскользнуть мимо ворот. Я знаю: ты открыл туннель. Это магия Мерлина. Если кто и может открыть туннель, то только он. Я ценю преданность. Мне бы хотелось заслужить твою. В твоих силах спасти крупицу Камелота. Из которой потом вырастит новый Камелот. Ты один можешь подарить нам надежду. Выбирай. Преданность, а с нею - жизнь или смерть. Молодец. Прости, я зайду позже. Нет, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. - Я пытаюсь... - На это нет больше времени. Мне нужно знать: кто или что столь пагубно воздействует на Камелот, что Грааль не возвращается. Мне нужна твоя помощь. Ты создатель Камелота, тебе и искать в нём изъяны. Я не всевидящ и не так всемогущ, Джек. И с каких это пор ты разлюбил рыться в чужом белье? Ты же сам говорил мне, что я не готов. Ты что-то скрываешь, Джек. Я прав? Что это? Не ври мне. Ладно. Уэстон, лорд Камелота, приказал открыть туннель, но ты ослушался. Подумай, Джек. Что если именно этого ждёт от нас Роскаг? Что если мы не случайно обнаружили плотину? Уэстон - правитель Камелота, ему и решать. Но ты считаешь, что сам вправе принимать решения. Ты говорил мне, чтоб я научился обуздывать свои желания. Как насчёт тебя самого? Самонадеянный щенок! Мне ничего этого не нужно. Что тебе сказал Уэстон? Оставь меня в покое! Артур. Прости меня, Артур. - Когда-нибудь ты оставишь меня, да? - Да, Артур. Мы вместе построим Камелот, но на твои плечи ляжет забота о его будущем. Так и должно быть. Каждое поколение несёт своё бремя. Ты мудр не по годам, Артур. Хочешь знать, что я думаю? Ты сотворил Артура. Создал для него это место. А потом просто взял и ушёл. Решил отдохнуть. Ты дал ему умереть. Оставил Камелот медленно гибнуть. Да, это ты вдохнул в человека мечту и воплотил её, но после... Неужели ты еще не понял, где кроется отгадка, Мерлин? Это ты, ты - предатель. Твой Камелот исчез, Мерлин. Но другой Камелот остался. Может, именно это пытался сказать мне Грааль. Камелоту нужен волшебник, но не тот, кто заблудился в прошлом. Джек. Благодарю за палочку. Я открою туннель Мерлина, но не многие смогут уйти. Зато мы ударим первыми. Если мы застанем их врасплох, Роскаг угодит в собственную ловушку. Итак, история повторяется: вот юноша, способный вытащить меч из камня. Посвяти в рыцари сквайров. Всех без исключения. Да, милорд. Прав ли мальчик, Артур? Я покинул тебя и всё, что мы создали вместе? Покажи мне. Покажи, что было на самом деле. Джек. Бедный ребенок. Голод был твоим учителем. Что за бродяги дали тебе жизнь и бросили на произвол судьбы? Я воспитаю его как своего сына. Ты не разочаруешься, малыш. Двенадцать лет спустя Очнись, Генри! Очнись! Ну же, вставай! Генри! Я приказываю тебе подняться и выполнить обещания, данные мастеру Джеку! Прошу тебя, очнись! Пожалуйста! Бедняжка, он сирота. Вернёмся к самой первой странице его жизни. Я зачала. Благодарю тебя. Ты не можешь быть матерью мальчика. Ты же Хозяйка Озера. Я его мать. Одиночество стало моим проклятием. Но чтобы зачать ребенка, мне нужен был мужчина, превосходящий обычного смертного. Я выбрала тебя, Мерлин. Мой сын. Во имя Господа, святого Михаила и Георгия, я посвящаю вас в рыцари Камелота. Грэм! Грэм! Это ловушка. Нельзя открывать туннель. Если тебе дорог Камелот, останови Джека. Он пешка в игре волшебницы Роскага. Ты понял меня? - Я найду его. - Хорошо. И еще, Грэм... Ивон... Я был
------------------------------ Читайте также: - текст Кровь с молоком - текст Госфорд Парк - текст Тринадцать стульев - текст Дьявольский особняк - текст За закрытыми дверями |