это такое облегчение. И в то же время чувствую себя таким одиноким. Всё думаю, на что я потратил жизнь, хоть это и не в моём характере. Брак Ёгоро оказался очень счастливым. Возможно, хоть у наших детей жизнь сложится лучше. Во всяком случае, Ёгоро повезло больше, чем мне. Иногда страх сильнее мнимой опасности. С тобой так и произошло. Насчёт жены Ёгоро. Да, она оказалась хорошей женой. Думал, она будет как пушка, в любую минуту готовая взорваться. Но я был неправ. Суга вовсе не стала любезнее, но Ити всегда доброжелательна и никогда не перечит. Но тогда я не понимаю, как она могла оскорбить господина? Мне это так же непонятно, как и тебе. Как я и говорил, твои обязанности не слишком трудны. Ты должен проверять оружие по списку и следить, чтобы по указанным числам его чистили. Вот и всё. Гораздо труднее ладить с начальством и другими вассалами. Не обязательно всегда уступать им, но иногда они бывают совершенно невыносимы. И если каждый раз раздражаться, долго не протянешь. Прошу прощения. Рисовые колобки? Выглядят аппетитно. Да, кушайте на здоровье. Подожди, Ити. Я скоро ухожу в отставку. Ёгоро станет главой семьи Сасахара, а ты — женой главы семьи. Больше тебе не придётся подчиняться моей жене. Можешь принять хозяйство на себя. Понимаешь? Пусть так, но она для меня как мать, и я буду чтить её, как подобает. Извините. Ёгоро, довольно о службе. Попробуй лучше рисовых колобков. И всё-таки я не понимаю. Ну… Просто невероятно, чтобы она могла схватить господина за одежду. Я и сам не мог этому поверить и спросил её об этом. Её лицо стало таким печальным, и она мне всё рассказала. Мне было 19, когда я стала служить господину. Это началось два года назад. Ити. Видишь ли, Ити, распорядитель не случайно пришёл к нам. Ты заслужила благоволение господина. И будешь служить ему. Прими эту честь с благодарностью. Такая неожиданная новость, наверное, удивила тебя. Скорее возмутила, чем удивила. Возмутила? Мною прельстился 50-летний старик. Мне казалось, словно по мне прополз волосатый червяк. Я вздрогнула всем телом. И что же? Господин берёт тебя не из прихоти. Князю необходимы наследники, иначе клан будет распущен. У нашего господина всего один наследник — юный князь Масамото. Что если с ним случится беда? К тому же, госпожа Ити, не всякой выпадет честь стать наложницей господина. Сын наложницы может стать однажды наследником нашего господина. Она непременно должна быть красива и добра, как ты. Но боюсь, что мне придётся отклонить ваше предложение. Ты думаешь о Саннодзё Касаи, своём женихе? Саннодзё Касаи? Да. Родители уже устроили нашу помолвку. А если Саннодзё уступит, ты согласна с благодарностью служить господину? Что скажешь? Я не могла поверить, что Саннодзё способен на такое. Но Саннодзё повиновался желанию господина и отказался от тебя? Да. Значит, у тебя не было выбора? И всё равно я не хотела. Поэтому и тянула с ответом. Не досаждайте нам! Уходите! Нет. Пока не увижу господина Саннодзё, я не уйду. Вы же обещали служить господину, если Саннодзё согласится. И он конечно же согласился! По вашему повелению, дочь Хёэмона Сиоми, Ити, здесь и готова служить вам. Это было… Словно шелковое кимоно бросили в грязь. И тогда я подумала… Нет… Это было словно заклинание… Я решилась. Я рожу ему сыновей. Много-много сыновей. И тогда другие девушки не узнают этого горя. Всё закончится на мне. Так я заклинала. Я твердила это как молитву. И с этой молитвой на следующий год родила Кикутиё. Потом я отправилась к горячим источникам, отдохнуть после родов, по приказу господина. Но когда я вернулась в замок… Ити, это госпожа Тама. Подружись с нею. Это была не ревность! На лице его юной любовницы не было и тени покорности судьбе. И я возненавидела её за это. Она была горда, как павлин. Счастлива быть наложницей! Чудовище! Чудовище! Но его негодованию и гневу на тебя я обязан своим счастьем. Я никогда не ------------------------------ Читайте также: - текст Слон - текст В дурмане - текст Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы - текст Цельнометаллическая Oболочка - текст Грозовой перевал |