Что? Если с неба падёт огонь… или хлынет кровь? Подожди, Ёгоро. Думай, что говоришь! Господин Котани, думаю, на сегодня довольно. Я вас умоляю. Вы ведь сама женщина, матушка! Как бы вы поступили на её месте? Бросили бы Томи и вернулись в замок? Хватит, Ёгоро! Ты погубишь семью ради женщины, что вскружила тебе голову? Если так… Если так, то это неизбежно. Брат! Неужели тебе безразлична участь нашей семьи? — Да. — Что? Бундзо, разве ты отдал бы Ити на моём месте? Конечно! Ты слишком привязался к ней, брат! Держи себя в руках, Бундзо. Ёгоро — глава семьи. Верно или нет, но решать ему. Ити. Будь терпеливой. Не теряй надежды. Если ты любишь Ёгоро и Томи, отринь бессмысленные условности, как бы ни было тяжело. Я думаю, такую жену, как ты, стоит защищать, даже ценой благополучия семьи. Я не стою этого. Но этим всё не закончится. Я сказал ей. Она сейчас придёт. Сюда, сестрица. Нам известно всё, что произошло. Мы, родственники семьи Сасахара, обсудили положение. Мы поговорили с Ёгоро и знаем его точку зрения. И мы пришли к заключению, что теперь дело за тобой. Мы хотим знать, что ты думаешь. Ити, хочешь ли ты остаться с Ёгоро, даже если это погубит семью Сасахара? Ити, отвечай! Я бы хотела остаться. Даже ценой гибели семьи? Да. Ити. Твой отец, Хёэмон Сиоми, умолял господина немедленно забрать тебя в замок. Уверена, тебе это известно. И это ещё не всё. Он поджидал Ёгоро у стен замка и умолял его отправить тебя назад. И происходило это не один раз! Мой отец — это мой отец. А я — это я. Я лучше умру, чем вернусь в замок. Передайте это управляющему и распорядителю в любых выражениях, которые сочтёте подобающими. Если бы это было возможно, мы бы здесь не сидели! Ити, спрашиваем тебя в последний раз. Твоё желание остаться с Ёгоро неизменно? Семья для тебя ничего не значит? Ведь не только семья Сасахара, но и мы, все их родственники, можем пострадать. Тебе это безразлично? Тут уж ничего не поделаешь. Понимаю. Такую и уговаривать бесполезно. Ничего не выйдет, Суга. Ёгоро тоже виноват. Большое несчастье, что такая женщина привязалась к нему. Ёгоро, чего же ты ждёшь? Раз вы двое решили погубить семью — губите! А нам нужно подготовиться к неизбежному. Ты глуха к голосу рассудка! Неудивительно, что ты оскорбила господина! Ити, прости меня. Вернись. Вернись в замок. Глупец! Как можешь ты так говорить? Что тебе до семьи Сасахара? Какое тебе дело до родни? А может быть, Ёгоро, ты просто решил сохранить свою должность? Ёгоро. Ити. Послушайте меня. Мой тесть восхищался тем, как я владею мечом, поэтому и предложил мне вступить в семью Сасахара. Кроме этого я ничего не умею. Другими словами, я ничтожный, бесполезный человек. Эти 20 лет я пытался проявить себя, боролся за доброе имя семьи и положение в клане. Откуда же моя нынешняя строптивость, спросите вы? Конечно, совершается жестокая несправедливость. Но именно ваша любовь друг к другу тронула меня больше всего. В моей жизни не было ни крупицы любви! Да как ты можешь! Обещай мне, Ёгоро, что никогда не расстанешься с Ити. И ты тоже. Что бы ни случилось, не покидай его! Обещайте мне, оба! Мой муж у управляющего? Да, и он ждёт вас. Я встретил его в замке. Он сказал, что идёт к управляющему, и вы тоже должны немедленно прийти. Управляющий хочет встретиться с вами. У него возникли вопросы. Но как же Томи? Не беспокойтесь, это ненадолго. Я вас провожу. Брат ждёт вас! Объясните им всё, как объяснили родственникам. Сестра! Если вы отступите, что же станется с братом? Даже перед самим управляющим вы должны показать, как непоколебимо ваше решение. Поспешите! Сестра. Сестра. Отец, куда вы ходили? Повидаться с Татэваки. Из замка известий нет? Нет, пока ничего. Если так пойдёт и дальше, отец… Может, всё и обойдётся. Почему Томи плачет? Где Ити? — Она ушла. — Ушла? К управляющему, около двух часов назад. Что? К управляющему? Матушка. Ити… Что с ней ------------------------------ Читайте также: - текст Пропавшая грамота - текст Дело №39 - текст Ведьмина гора - текст Бешеные псы - текст Иностранный корреспондент |