Нет, мэм, вас туда доставит наш сотрудник. Эй, красавчик, выключи свой мобильник. - Да? - Ты, засранец. Здорово, Ирэн, что случилось? Слушай, я сижу в отделении полиции занюханного Род Айленда. Меня сейчас поволокут отсюда обратно в Массину! Ты усёк? Стой, стой, стой, погоди! Я не понимаю, о чём ты говоришь. Дики! Кончай болтать! Слушай меня, хорошо? Всё кончено, Дики. Всё кончено. И, пожалуйста, сейчас же позвони своим друзьям и дайте мне покой. Слушай, я человек порядочный. Тебе нужна помощь - я помогу. Обрисуй мне всё поточнее, и я разберусь, хорошо? Массина, Нью-Йорк? Па, но ведь это же чуть ли не в Канаде? Ну да, ну да. Это не моя идея, но девушку надо доставить, да и отпуск мне дали на неделю. На неделю? Но ведь это же очень долго! Да, они хотят, чтобы я принимал это лекарство. О, ладно, за нас не беспокойся. Мы уже взрослые. Эти два хмыря будут всё покупать, а я - готовить. Готовить? Ты? Чтобы ты кормил нас всякой дрянью переперчённой... и Шонте-младший похудел из-за тебя килограммов до ста пятидесяти? Нет! Такого быть не должно! Нет, мы не позволим! Я уезжаю, а правила вам известны. Сюда мочалок не водить! Хорошо, батя. Да, ясно. Я люблю тебя! Загородный клуб Седар Крик А кто она, эта Ирэн? Она работала у меня два года. Отвечала за площадку для гольфа. Мы с ней сошлись. Нет, ты с дуба упал! Да ты знаешь, Чем сейчас тебе это отольётся? И мне тоже! Что она знает? Она могла кое о чём прослышать. Ладно, это мы ещё выясним. Заявление подписал некий Питерсон. Экологический комитет. Комитет? Но мы подкупили их! Но не всех до единого! Хотя приказ начальства не принёс Чарли большой радости, он всё-таки ему подчинился. Будь осторожен, Чарли. Есть, полковник. Держитесь, мэм. Ладно. Ему не повредит, если он отдохнёт. Он вернётся другим человеком. Если вернётся. Вы про что? Он в последнее время нас здорово подводит. Придётся увольнять. Как увольнять? Но работа в полиции Для Чарли - это дело. Я знаю, я знаю, чёрт возьми. Я знаю. Сейчас хорошо ездить, а насекомые - это пустяки. Боже, как приятно лететь по дороге! О, нет. О, Боже правый, Господи. Это дальнобойщики. Сообщили бы куда-нибудь, чтоб её убрали. Вот несчастная! Ох, какой ужас. Видно, она тут лежит уже давно. Ну вряд ли мы её сдвинем, но попробуем. Возьмитесь там. И подпихните. - Взяться? - Да. Надо же попытаться. - Ладно? - Ладно. Давайте. Только подтолкните сильней. Да, хорошо. Чёрт! - Ладно, тогда. - Она живая! Отойдите. Я всё сделаю. Я всё сделаю. Боже, какой кошмар! - А вы отвернитесь, ладно? - Да. Ну, старушка, конец мучениям. Как порой нелегко делать за матушку природу её работу. Ну надо же! Чёрт побери! Тварь! Умирай же ты! Давай! Давай! Давай же! Туда, где сочная трава! Тебя заждались в райских кущах! Ну же, помогите! Помогите! Что? Чем? Я не... Ну, давай! Сдохни! Что ж это было непросто, но мы поступили верно. Массина Патрульную? Да, ладно. Спасибо. Что-то нужно? Я - офицер Бейлигейтс, полиция Род-Айленд. Доставил задержанную, Мисс Ирэн У отерс, сэр. Хорошо. Сейчас доложу. Очень хорошо. Что за лекарство? Это такие таблетки. Если вовремя не принять, мне станет неважно. А что у вас? Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства. У вас задница не затекла? Нет, но у меня от них сохнет во рту. Я говорю о поездке. Нет, нет служба такая, что на заду - мозоли! Мисс У отерс, я - Питерсон. Мой напарник - агент Бошейн. Мы из специального отдела комитета по вопросам экологии. - Экологии? - Да. Кого же я сбила? Розового фламинго? Мы вам все объясним, мэм, но сейчас мы попросим вас пройти с нами. Может, объясните мне всё здесь? Видите ли, мэм, мы подали на вас это заявление только для того, чтобы разыскать вас. Разыскать меня? Для чего? Агент Бошейн? Напоминаю вам, что отделение в вашем распоряжении. Вы можете воспользоваться любой из камер для допроса. Вы очень любезны, лейтенант Герке, но не стоит. Как
------------------------------ Читайте также: - текст Поездка в Америку - текст 16 кварталов - текст Фабрика удовольствия - текст Пустой дом - текст Дракула |