настучать, не так ли? ЧАРЛИ: - Я не стукач. ФРЭНК: - "Я не стукач." Это что еще за "Дело Дрейфуса"? Охх! Охх! Мама! ПАРИКМАХЕР: - Вот так. ФРЭНК: Спасибо. ПАРИКМАХЕР: Спасибо. Осторожнее. У меня опять возникло это тяжелое чувство, Чарли. Что есть еще что-то, что я еще не знаю. Не так ли? - Меня пытались подкупить. - Есть контакт. М-р Траск, директор, он пообещал устроить меня в Гарвард. - Если ты стуканешь. - Да. Ничего себе диллема. Ехать ли Чарли Симсу в Гарвард на халяву или нет? А как бы твой друг Джордж поступил на твоем месте? -Он практически "на моем месте". - Как? Разница в том, что ему не нужен мистер Траск, чтобы попасть туда. Его отец обо всем позаботится. Соглашайся, Чарли! Поступай в Гарвард. - Я не могу. - Почему, нет? Есть вещи, которые я просто не могу сделать. Объясни. - Погромче, пожалуйста. - Я, Я, я не могу... Трудно тебе придется в жизни, Чарли. Позволь мне угостить тебя, чтобы разрядить обстановку. Давай. ФРЭНК: - Двойной "Джек Дэниелс" со льдом. и коктейль "Ширли Тэмпл" моему другу. Постойте, а пиво у вас есть? Конечно. Могу я увидеть удостоверение? Пацан, ты хочешь дожить до старости? Но сэр... Я постоянно здесь бываю. А парню скоро стукнет 23 Почему бы Вам не поговорить с начальством? Мистер Гилберт мой хороший друг. Какой сорт пива предпочитаете? Шлитц. Нету Шлитца? Блатц. И Блатца тоже нет? Импровизируй. УОЛТЕР: - Постараюсь. ФРЭНК: Спасибо, сэр. Выпьешь пива, Чарли? [Фоновая оркестровая музыка] Кто сидит рядом с нами? Я чувствую очень приятный запах. ЧАРЛИ: - Женщина. ФРЭНК: - Женщина? Она, должно быть, понравилась тебе, если ты так ее назвал. - Она одна? - Да, одна. Обстановка накаляется. У нее каштановые волосы ? Коричневые... Светло-коричневые. Двадцать два? Мы что, по-вашему, на карнавале? Когда мы прекращаем искать, Чарли, мы умираем. Двигай. - Куда? - Ты, знаешь куда. Не стесняйся, Чарли. Эта женщина создана для тебя. Я это чувствую. Она чертовски хороша, не так ли? - Да, она ничего. - Слава Богу! Пацан ожил. Давай, сынок, на абордаж. На абордаж. Извините, сеньорита, не возражаете, если мы к Вам присоединимся? По-моему, Вами пренебрегли. Вообще-то я жду человека. Он уже здесь? - Нет, но он может прийти с минуты на минуту. ФРЭНК: - С минуты на минуту? Некоторые люди могут прожить жизнь за минуту. - А Вы чем заняты в эту минуту? - Я жду друга. Не возражаете, если мы подождем вместе с вами, будем отгонять от Вас бабников? Нет, я не возражаю. Благодарю. Чарли. Я чувствую... приятный аромат. Дайте угадаю. мыло марки "Ogilvie Sisters". Потрясающе. Да я такой! ДОННА: Это действительно мыло "Ogilvie Sisters". Бабушка подарила мне три кусочка на Рождество. Я без ума от вашей бабушки. Я думаю, что Чарли ей бы тоже понравился. - не обращайте на него внимания. - Как вас зовут? Донна. - Донна? А я Фрэнк. А это... - Чарли. Да. Ты ей нравишься. У Чарли была тяжёлая неделя. У него кризис. Но посмотрите, как он держится, не смотря на проблемы? По-моему, он выглядит прекрасно. О, ты действительно, ей нравишься, Чарли! Так, Донна... Вы танцуете танго? Нет. Я хотела научиться, но... Но, что? Но Майкл не захотел. Это его Вы ждете? Майкл думает, что танго - истерический танец. Это Майкл "истерический". Разве я Вам не говорил, не обращайте на него внимания. Прелестный смех. Спасибо, Фрэнк. Донна, Вы хотели бы научиться танцевать танго? Что, прямо сейчас? Я безвозмездно предлагаю Вам свои услуги. Что скажете? Мне немного страшно. Почему? Я боюсь совершить ошибку. В танго, в отличие от жизни, не может быть ошибок. Этот танец прост, именно этим он замечателен. Если ошибетесь или запутаетесь, просто продолжайте танцевать дальше. Почему бы Вам не попробовать? А Вы попробуете? Ладно. Попробую. Поддержи меня, сынок. [Оркестровая музык продолжается] Вашу руку. Чарли... Опиши-ка мне обстановку. Зал размером примерно 20 на 30, и Вы в дальнем углу. Столики на другой ------------------------------ Читайте также: - текст Факультет - текст Триллер: жестокий фильм - текст Бугимэн 2 - текст Береговая охрана - текст Незабываемые моменты |