господин. - Теперь, перепиши это 100 раз. - Да, господин. Спасибо, господин. Слава Цезарю, господин. - Слава Цезарю. Если не справишься до рассвета - я тебе яйца отрежу. - О, спасибо, господин. Благодарю вас. Слава Цезарю и всем остальным, господин. Закончил! - Хорошо. И больше так не пиши. - Эй, проклятые римляне! - Мы проникнем внутрь здесь сквозь подземную отопительную систему, здесь поднимемся в главную приёмную залу, здесь находится спальня жены Пилата. Захватив его жену, мы проинформируем Пилата, что она в наших руках... и незамедлительно выдвинем наши требования. Вопросы? - А каковы наши требования? - Мы даём Пилату два дня для демонтажа... всего аппарата Римского Империалистического Государства, и если он не согласится немедленно, мы казним её. - Отрубим её голову? - Будем отрубать ей кусочек за кусочком. Посылать их обратно ежечасно. - И, конечно же, мы укажем, что именно они несут... всю ответственность, когда начнём отрубать от неё кусочки... и что мы не поддадимся шантажу. - Никакого шантажа! - Они выпили из нас всю кровь, ублюдки. Они забрали у нас всё, что мы имели. И не только у нас. У наших отцов и у отцов наших отцов. - И у отцов отцов наших отцов. - Да. - И у отцов отцов отцов наших отцов. - Не углубляйся в детали. И дали ли они нам хоть что-то взамен? - Водопровод. - Что? - Водопровод. - А, да-да. Они дали его нам. - И канализацию. - А, да, и канализацию, Рэг. Вспомни, на что был похож город. - Ладно, согласен, водопровод и канализация - вот что дали нам римляне. - И дороги. - Ну, и конечно - дороги. Я имел в виду, что дороги идут по умолчанию. Но помимо канализации, водопровода и дорог - Ирригация. - Медицина. - Образование. - Да, логично. - И вино. - Да, кое-чего мы действительно лишимся, Рэг, если римляне уйдут. - Общественные бани. - Да и по ночам ходить стало безопасно. - Да, они действительно поддерживают порядок. Они единственные, кто смог этого добиться в таких местах. - Ну хорошо, но помимо канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, подачи пресной воды и системы здравоохранения, что еще римляне нам сделали? - Принесли мир. - О, мир! Заткнись! - Я старик. Плохо вижу. Мои ноги старые и кривые. - Всё в порядке, Матфей. - Всё чисто. - А где Рэг? - А, Рэг. Рэг, это Юдифь. - Что плохого? - Первый удар нанесён. - Он написал лозунг? - Сто раз, буквами высотой в десять футов, вокруг всего дворца. - О, отлично. Отлично. Нам нужны исполнители в нашем движении, Брайан, но прежде, чем ты присоединишься к нам, знай: Среди нас нет таких, кто бы не принял мученическую смерть... ради того, чтобы освободить страну от римлян раз и навсегда. - Нет, один есть. - А, да, один есть. - Но всё равно, мы едины. Ты с нами? - Да. - С этого момента тебя будут называть "Брайан которого зовут Брайан". Расскажи ему о рейде во дворец Пилата, Фрэнсис. - Хорошо. Вот план. Вот дворец на Площади Цезаря. Наш диверсионный отряд пойдёт от Рыбной Улицы под покровом ночи... и пройдёт к основной северо-западной сточной канаве. Если остановят - мы золотари, идём на конференцию. Рэг, наш славный лидер и основатель Н.Ф.И., будет координирующим консультантом возле начала стока, хотя сам он не может принимать участия ни в каких терактах... из-за больной спины. - А ты, что ли, с нами не идёшь? - Мы вместе, брат! - А, да. Мы вместе, Рэг. - В канализационной системе точный расчет времени станет играть главную роль. Позднее вечером у римлян начнется праздник, поэтому вам придётся двигаться быстро. И не одевайте ваши лучшие сандалии. Повернув налево в этой точке, мы попадаем в канализационную систему мемориала Цезаря Августа, откуда следуем непосредственно к отопительной системе. Там как раз только что заменили трубы. Теперь, террористы, будьте осторожнее с оружием. Мы как раз под приёмной залой Пилата. Хаббакуку пора достать его долото. - Тс-с. ------------------------------ Читайте также: - текст Голод - текст Адрес неизвестен - текст Наш район - текст Телесеть - текст Переводчица |