манеру танца, его игра не утратила ни строгости, ни благородства. Что касается ролей театра «но», таких как Томомори и Тутигумо, он не только переработал их для театра «кабуки», но и дал им блестящую интерпретацию. Ему удалось передать и человечность, и остальные черты, характерные для «кабуки», но не для театра «но». Кагамидзиси — «танец льва», сложнее которого для исполнителя нет. Для этого танца наряду с бурей чувств и сложнейшей пластикой требуется физическая выносливость. Ещё никому не удавалось исполнить этот танец настолько безупречно. Все «танцы льва» берут начало от пьес «сяккё»* театра «но». [* Буквально — «каменный мост».] Один из древнейших танцев носит название «макурадзиси». В танце должна была появляться гейша. Но Дандзюро 9-й перенёс действие в большое поместье под вечер празднования Нового года. Яёй, крестьянка, греет воду для чая. Старая хозяйка заходит проведать её. Крестьянка, хоть и смущаясь, показывает ей свой любимый танец. Когда танец близится к концу, она касается головы льва, и дух льва овладевает ею. Она исчезает и вновь появляется в образе льва. Она танцует с бабочкой. Этот сценарий был написан революционером от театра, Оути Фукути, в 1893 году. Кикугоро 6-й впервые сыграл в этой постановке в 1914 году, когда ему едва сравнялось 30 лет. Этот фильм снят в 1935 году, когда актёру был уже 51 год, при поддержке Японского международного общества культурных связей, чтобы рассказать о японском искусстве танца за границей. Поэтому в фильме и пропущен первый танец Яёй, некоторые элементы которого изменены. В каком-то смысле это не общепринятая хореография. Но суть представления передана без изменений. Среди ключевых сцен можно выделить описательную, начинающуюся со строки «В эту пору пионы…», в которой актёр любуется опадающими лепестками. Эта знаменитая сцена первого акта является одной из сложнейших для исполнителя. Мы можем восхищаться его игрой, когда дух льва влечёт его к себе наперекор страху, а затем следующей сценой, в которой он превращается во льва и потрясает своей тяжёлой и длинной гривой, исполненный непреклонной мощи, как олицетворение львиного бесстрашия. Это исполнение требует не только актёрской техники, но и силы духа. «Танец льва» должен выражать силу и радость. И занавес должен опускаться на совершенно спокойного льва. Когда смотришь этот фильм о танце «кагамидзиси» в трактовке Кикугоро 6-го и звучит последняя строка, «Под звездой льва…», — невозможно отделаться от впечатления, что в ней говорится и о льве, и о самом актёре. КОНЕЦ ПОЕЗДА И АВТОМОБИЛИ Дни юности Токийский хор Где мечты молодости? Женщина на линии огня Единственный сын Был отец Поздняя весна Раннее лето Вкус зелёного чая после риса Токийская повесть Ранняя весна Токийские сумерки Цветы праздника Хиган Доброе утро Бабье лето Вкус сайры Составитель — Хироси Кокубу Перевод с английского Zatoichi и Yule Проект «Японская коллекция» FenixClub
------------------------------ Читайте также: - текст Таксист - текст Кабинет восковых фигур - текст Дзатоити и сундук золота - текст Встретимся в суде! - текст Письма с Иводзимы |