Зоопарк перевод и оформление: over Tany Sword & Dumpert Tany Sword & Dumpert Казари и Ёко Зоопарк Р ё к о К о б а я ш и М и ю к и М а т с у д а К а з у к о Ё ш и ю к и С ц е н а р и й Т а э к о Х и г а ш и Р е ж и с с ё р Р ю К а н е д а Р е ж и с с ё р Р ю К а н е д а Если мама... Если мама... ...захочет убить меня... Я обязательно... придумаю ловкий ход, чтобы инсценировать свою смерть. К а з а р и и Ё к о -Мама... -Ну, же, с возвращением, мама. С возвращением, мама. -С возвращением, мама. -Ну, с возвращением, мама. Эй, Мама. Можно я возьму? Нельзя Казари. Мне он самой нравится. Понятно... Подвинься. Доброе утро Ёко. Вот, поешь. -Мама... -Полегче... -Мама, я ухожу. -Удачного дня. Какой же все таки ангел . Я её очень люблю. [Разыскивается: терьер, мальчик, белого цвета, кличка Асо] Сузуки Митсуко. Асо? Ой... Ёко-чан. -Доброе утро. -Пора вставать! Ну же, снимай одежду и дай нам посмотреть. Давай, показывай сигаретные ожоги... -Не ломайся! -Мы лишь немного посмотрим! Какая вонь! Ты вообще моешься?! Что за неудачница. Смываемся. Ёко? Мама и я... Красавица!! Повернись! Такая красивая! Мама и я... Обожаем Казари. Мама всегда говорит... Что она родила меня... и ей решать, жить мне или умереть. Асо? Асо! Это же Асо! Сюда, сюда! Теперь всё хорошо. -Вы Сузуки Митсуко? -Теперь ты дома! Эй, эй! Присаживайся к столу. Я сама это приготовила, и не знаю понравится ли это нынешней молодежи. Вот попробуй. Вот, ешь не стесняйся. Понравилось? Вот, держи ещё. Пробуй. Ну-ка послушай, на этот раз давай вот так. Вкуснятина! Ах... Давненько мне никто не делал таких комплиментов. Асо! Мы ведь должны отблагодарить Ёко-сан, да? Сделаю тебе подарок. Точно! Приходи сегодня ко мне на ужин! Ужин? С огромным удовольствием. Господи... Ёко-сан, ты такая милая! -Попробуешь? -Спасибо! -Попробуешь? -Спасибо! Помидор... вот! -Вот! -Прекрати! Вот! Прекрати же! На. Меня сейчас стошнит! Прикольно. Ёко ты ешь абсолютно всё. Боженька... сохрани это втайне от мамы. Вот так... Сделала? Хорошо. -Итадакимас! -Итадакимас! (Устойчивое японское выражение произнощаещееся перед едой, дословно "Приступим к еде") (Устойчивое японское выражение произнощаещееся перед едой, дословно "Приступим к еде") Как вкусно. Мне хорошо. Я счастлива! Послушай, а как выглядит твоя младшая сестра? Лицом похожа на меня... но характер, у нас разный. Как интересно! И как же проявляется ваша непохожесть? Она, жалкая... И слабая... Наверное, вам бы она не понравилась. Не стоит делать поспешных выводов. Видимо, по какой-то причине, она ведёт себя так. Но, люди могут измениться, если захотят этого. Измениться. Ёко-сан. Позволь, я причешу тебя. Я стесняюсь. Что за вздор. Тебе нужно чаще улыбаться. Ты ведь очень красивая. Уродина. Похожа на клоуна! Не говори так. Ты должна научится любить себя. Мы ведь неплохо ладим. Когда-нибудь, вместе, отправимся в путешествие. На корабле... Куда захотим, в любую точку мира. Совсем как хорошие подруги. Мне не нужно будет возвращаться? Не нужно. Мы будем жить, где захотим. Митсуко-сан! Ничего, если я вас так буду называть? Уже тренируешься к путешествию. Мне нравиться. Тот подарок, о котором я говорила, вот он. Этот дом принадлежит только нам. Приходи, в любое время. А, точно! Это тоже. Я буду беречь его. Митсуко-сан. Украла это? Мама, это лишь безделушка, прости её. Казари, ступай к себе в комнату. Послушай, хочешь кое-что расскажу? Какие чувства я испытала... Когда узнала, что жду двойню... Как вспомню, аж тошнить начинает, как же противно! Но я все равно родила ещё и тебя! Слышишь, слышишь! Понимаешь?! Мама... спасибо. А это, я заберу... Если войдёшь в мою комнату... на этот раз, я точно... Тебя убью. Мама... прости. Но... Этот ключ... Очень ценный, важный для меня подарок... Нашла! -Мама будет в ярости! -Мама будет
------------------------------ Читайте также: - текст Проголосуй за меня... пожалуйста - текст Чарльстон - текст Руслан и Людмила - текст Песня цветочного барабана - текст Кровь и песок |