ими. Мы должны справиться, Сара. Это наша единственная надежда. <КУПЕР> Да, это майор Купер. Он был мне нужен, Сара. Сейчас он помогает нам гораздо больше, чем когда он был жив. - Я же видела могилу. - Похоронили одного из подопытных. Господи. Боже мой, Логан. Вы понимаете, что они с вами сделают, когда узнают? - Вы понимаете, что они сделают со всеми нами? - Они никогда не узнают. Его невозможно опознать. Ни звука. Ни на длинных, ни на коротких, ни на высоких частотах, ни на низких, ни с кем не могу связаться. Как такое возможно, МакДермотт? Должны же быть другие такие же группы. - Кто-то должен пытаться наладить радиосвязь. - Да. Что за чёрт, старик? - Что, только мы остались? - Я уверен есть и другие. Это не самое лучшее место для передачи сигнала. Кроме того, большая часть оборудования, которое я использую... ...гниёт здесь со второй мировой войны. Ну, значит, сделай так, чтобы оно заработало. Может всё-таки завяжешь, к чёрту, пить хотя бы на время... ...и поймаешь кого-нибудь на этот сучий приёмник? Если мы проторчим здесь ещё немного, мне придётся завязать, к чёрту, пить, Стил... ...потому что нихрена не останется. А пока, я не буду ни в чём себе отказывать, и буду делать всё, что могу... ...в праведной битве против гнили и ржавчины. Да? Твоего "всё что могу" недостаточно, козёл. Думаешь, я не понимаю, в каком мы положении? Думаешь, мне хочется сидеть здесь отрезанным от всего мира? Знаешь, я бы старался изо всех сил связаться с кем-нибудь... ...только для того, чтобы быть подальше от твоей поганой пасти, Стил. Дело в том, что... Дело в том, что... ...либо только мы остались... ...либо в радиусе действия моих слабеньких, времён второй мировой сигналов никого нет. Раньше мы постоянно переговаривались с Вашингтоном. Тогда они нас слышали. Тогда мы были на релейной связи, а не передавали прямиком в эфир. Электричества нигде нет, если ты ещё не заметил. - Все магазины тоже закрыты. - Мы твои хреновые шутки не понимаем. Ещё раз пошутишь, я засуну эту флягу в твою хитрую задницу. У меня есть дела поважней, чем слушать этот детский сад. Мы закончили? Нет, мы не закончили, дамочка. Сядьте. Что вам ещё нужно? Мы передали вам недельные отчёты. - Мы передали вам... - Хрень вы какую-то нам передали. Формулы, уравнения, куча мудрённых терминов, которые ничего не значат. Я хочу знать, делаете ли вы что-нибудь, чтобы помочь нам выбраться из дерьма... ...или вы все просто молотите там друг на друга. Ей не нужно молотить, как всем нам, капитан. У неё всегда под рукой член... ...чтобы на него залезть, а? Может и ссыкливый, но всё-таки член! Я сказал, мы не закончили, дамочка. Сядьте. Сядь, или, да поможет мне Бог, я тебя пристрелю. - Вы, что..? - Я сказал... ...я тебя пристрелю. - Вы что, с ума сошли? - Нет, мэм. А вы? Я просто сказал, что мне придётся убить вас, если вы не вернётесь на своё место. Вы не вернулись на своё место. Чёрт побери! Вы не имеете права нам угрожать. С каких это пор всё превратилось в военную операцию? С тех пор, как я принял командование. Стил, пристрели эту женщину. Бах! Ты - мертва. Пристрели эту женщину или подохнешь сам. Думаешь, я шучу, Мать твою, Стил? Ошибаешься. Так, я считаю до пяти, и два уже было. Уже три. - Четыре. - Сядь, Сара. - Что это... - Заткнись и сядь. - Уже пять, Стил. - Хорошо. Хорошо. Нет! Ещё у кого-нибудь есть вопросы о том, как с этого момента всё будет происходить? Это вам не увеселительная прогулка, чёрт побери. Это долбаная война! Я в этой дыре не ради собственной шкуры. Я здесь, потому что подчиняюсь уставу. Вам приказано содействовать работе научной группе. Это не военная группа, капитан, мы не обязаны подчиняться вашей тирании. Кто подчиняется? Чему, Фишер? - Вы потеряли одного человека. - Верно! Мы - пятерых. Где сказано, что мы должны держать этих недоделков рядом с нашими комнатами? Где сказано, что мы обязаны делать что-то кроме ------------------------------ Читайте также: - текст Балбесы - текст В краю лесов - текст Невеста атомной войны - текст Охота на человека - текст Лили |