Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Дзатоити в изгнании

Дзатоити в изгнании

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6  

отнесите на второй этаж
две-три бутылки саке!
Госпожа, мы ничего не пожалеем
для такого важного гостя.
Ведь мы его пригласили.
Отец, павлоний двенадцать, красных
клёнов восемь. А сколько нужно хаги?
Иду, иду. Извините.
Сестрица, постираться бы мне.
Саке принесла?
Где оно?
— Тебя спрашиваю, где саке?
— Служанка сейчас принесёт.
Окно открой. Жарко…
Массажист у нас остановился,
а что вы от него хотите?
— Хватит пререкаться. Зови его!
— Подожди.
Нобу, нам поговорить с ним надо.
Не знаю, в чём дело, но кажется,
вы хотите обидеть слабого.
Ишь, какие вы важные!..
— Чего?
— Как ты смеешь так говорить с боссом!
Погоди.
— Дочка какого-то Симадзо!
— И что с того?
Нобу, не надо грубить.
Господин Сакити, вы уж
на неё не обижайтесь.
Отец…
Господин Симадзо, передайте
этому вашему массажисту,
чтобы убирался отсюда,
пока не поздно.
Ты своё ещё получишь!
Массажист, постираться хотите?
Идите сюда.
— Премного благодарен.
— Сюда.
Так давно не стирался,
уж и не продохнуть…
— Ой, не смешите!..
— Прошу у всех прощения.
— А, Ягири.
— Господин Симадзо, хорошо выглядишь.
А не боишься, что люди Симонида
тебя здесь увидит?
Я осторожен.
Мои люди караулят снаружи.
Идзю, проследи,
чтобы сюда никто не входил.
Ты получил моё письмо. Я слышал,
ронин Танакура уже здесь.
Пришёл с женой три дня назад,
снял комнату на втором этаже.
Человек-то он сильный,
только неуправляемый…
Чтобы убить этого труса Сакити,
есть способ и получше.
— О чём ты?
— Твоя Нобу.
Сакити ведь хочет жениться на ней.
— Я никогда не отдам за него Нобу.
— Ты только сделаешь вид…
Нет! Моя дочь приманкой не будет!
Это мужское дело.
Ну, как тебе будет угодно.
Слушай, Ягири,
помоги мне в этом деле.
За это я буду платить тебе
каждый раз по 30 процентов.
За защиту, вместо Симанида.
Только помоги.
Я затем и пришёл.
Предоставь это мне.
Пожалуйста…
А, Танакура!
Симадзо, я слышал, сегодня
на праздник приедет Кунисада.
Тюдзи приезжает?
Да, он был другом
старого Симаниды Сахэя.
Давай отложим расправу с Сакити
до отъезда Тюдзи.
Я хотел, чтобы Танакура разделался
с ним на празднике Хана-каи.
Отлично.
Кстати, Дзатоити у тебя остановился?
Дзатоити?
Слепой, что убил нашего
брата — якудзу, Кискэ.
— Тот массажист?
— Ну, что скажешь?
Ты для меня сделаешь Дзатоити,
а я для тебя Сакити.
И будем квиты.
— Сюда.
— Спасибо. Вы дочь хозяина?
— Я вам повешу.
— Нет, спасибо. Я сам.
— Что-то не так?
— Да я и сам справлюсь.
Размяться не помешает.
Кстати, а это правда, что ваша
семья раньше была якудза?
Да, но пять лет назад отец Сакити
захватил нашу территорию.
Но мы не уехали, а открыли здесь
гостиницу. Оно и к лучшему.
Вы ведь любите этого
наследника Симонида…
Да, люблю.
— Вот только…
— Что только?
Отец так расстроится, узнав это.
Я ведь приёмная дочь.
Правда. Меня бросили,
а отец нашёл меня и вырастил.
— Я не знаю своих настоящих родителей.
— Вот оно как…
Отец всё не может забыть
свои старые мечты.
Не может забыть, как он всех
держал в своих руках.
Ясно. Теперь я всё понимаю.
У меня такое чувство, что скоро
случится что-то ужасное.
Отец и Сакити начнут войну.
Что же мне делать?
Позвольте поздравить вас всех
с праздником Хана-каи.
Прошу.
Спасибо. А теперь — начнём!
Поздравляем!
Прошу вас, угощайтесь.
Ублюдок!
Кто ты такой?
Я гляжу, много денег вы на гейшах
заработали! Заберу, пожалуй!
— Что за шутки!
— Кто тебя послал?
Не похоже, что ты пришёл
праздновать Хана-каи.
Кто меня послал…
Я пришёл сюда по поручению инспектора
восьми провинций Морискэ Куваямы.
Это бесстыдство тебе с рук
не сойдёт!
Я не уйду с пустыми руками.
Поглядим, убьёшь ли ты меня за то,
что расстроил вам праздник.
Давай!
Ну так как?
Или просто отдашь мне деньги?
Отвечай!
Прошу у всех прощения.
Позвольте всех вас поздравить
от души.
Ити! Ты смельчак,
раз посмел заявиться сюда.
Это вы господин Ягири,
очень приятно…
А рядом наверняка
господин Тамамура,
а за ним босс Окиси и босс Уноскэ.
Все вместе, как
Дзатоити в изгнании Дзатоити в изгнании


------------------------------
Читайте также:
- текст Гамильтоны
- текст Фанни Хилл
- текст Большая Энергетическая Игра
- текст Камчатка
- текст Кража

О нас | Контакты
© 2010-2026 VVORD.RU