гнусные поступки. Самое лучшее сейчас - это преградить путь к городу. Проверь, все ли знают об этом охотнике. Мне кажется, в таверне я неправильно им все объяснил. Куда ты идешь? Таверна не в той стороне. Отлично, Гэлен. Не помню, сколько раз мне приходилось поднимать этот щит. Сколько еще раз ты должен упасть? В чем дело, Гэлен? В девушке? Ни в чем. Да что ты говоришь. Ты отдал десятину? Да. И? Пап, на площади в Блэкуире я видел Яну. Ее повесили? Нет, она была в толпе. Я знал, что дело в девушке. Значит, наша малышка Яна возвращается. Она мне всегда нравилась. Шипы и розы, смертельная смесь. Она на стороне охотника. Рад это слышать. Моррек - отличный парень. Это неважно. Морреку нужны хорошие люди. Ты хороший человек, сынок. В тебе течет кровь Эренлэнд. - Ты сильный. - И что? Мне уйти? Оставить слепого отца и заняться фермой? Ты умрешь от голода раньше, чем коровы. Тень забрала мои глаза, Гэлен, но не сердце. Не принимай его. Именно этого он хочет. Это ему нужно. Откуда ты знаешь? Я знаю, что ты не хочешь остаться здесь и сгнить вместе с нами. Что ты веришь в то, что новый день придет. Скажи это! Новый день придет! Вот увидишь, что придет. Что это? Я не знаю. Когда-то здесь действовало волшебство. Да. Похоже, все повторяется. Что здесь написано? Это единственный вход? Иди вперед. Несколько лет назад я спускался сюда, чтобы проверить основание храма. Тогда я и нашел это. Ты когда-нибудь задумывалась, почему храм так и не достроили, даже через сотню лет? Продажные дураки типа тебя никогда не торопились освятить его. Посланец правит везде. Но не в Блэкуире... Действительно, почему? Я никому об этом не рассказывал. Не осмеливался. Посланцы! Долан. Долан, что это? Ты пригнал нас сюда, и не скажешь зачем? Я же сказал. Чузара в опасности. Твой камень сказал тебе это? Посланец, господа! Твой камень был прав, Мэг. Чузару съели пираты. Ты кто? Я городской магистрат, ваша светлость. Вы в курсе, что Блэкуир ждет возвращения тени? Помилуйте. Я пытаюсь сделать все возможное для вашей светлости. У меня нет времени на вас, магистрат. Ваша светлость. Ваша светлость. У меня есть сведения... Я знаю о преступлениях против башни. Найди Чузару. Будь осторожен. Я найду ее. Убеди меня, что я не трачу время зря. Блэкуир был захвачен мэром Лишер почти на десять лет. Она долгое время утаивала доходы с налогов. Думаете, посланец об этом не знает? Это не все! Она специально откладывала строительство храма, чтобы выиграть время на воровство. Она хитра! Не ври, магистрат. Задержка была вызвана нападением на караваны, которые поставляли товар. Она заставляет архитектора рассказывать ей все о караванах. Докладывает все охотнику. Лишер знакома с охотником? У нее есть свой доносчик. Я не верю, что охотник знает источник. Что Лишер использует его. Лишер не так умна, как ты думаешь. Тогда я не понимаю. Ясно, что башня заинтересована в том, чтобы найти этого человека. Позволь мне помочь найти его! Боюсь, что это не в моей власти, магистрат. Когда вы покончите с Лишер, Блэкуайру будет нужен мэр. Преданный башне. Ну что, готов? Кто спрашивает? Меч Тэрос Обсидия. Духовное звание посланца. Тень севера и так далее. Ну, если это не слуга посланца. Удивительно, что ты не в таверне, и не с бутылкой в руке. Да, душа так и просит пойти туда. Но ты знаешь, парень за стойкой так воняет, я не смог этого больше выносить. От него жутко разит луком. Сожалею. Как на счет поездки в храм? К посланцу? Думаю, уже поздно играть. Стоп, стоп, стоп, смотрю, вам не терпится лечь спать? Но сначала вас хочет увидеть посланец. Сейчас. Об этом узнает мэр Лишер. Скорее всего. Кто там? Кролис? Тихо! Замечательно! Только лучший психолог может распознать мое хитрое двуличие. Заткни его. Сейчас же. Потрясающе! Потерянный ребенок Эльседера, и такое ужасное лицо. Тебе конец. Подожди. Здесь я подумал, что уже поздно играть. Надеюсь, твой друг не
------------------------------ Читайте также: - текст Считанные секунды - текст Клетка - текст Цирюльник - текст История чужой любви - текст Красивая и сумасшедшая |