Сауфглен… Парень Перкинс. Очень приятно. И королева банкета этого года… Леди и джентльмены… Джози Геллер. Да! Да! Я знал девочка, что ты это сделаешь. Да! И как по обычаю… Король и королева… Будут теперь танцевать их первый танец. Я не сделала этого для моего банкета. В самом деле? Я только сделала это для автостоянки. Скажи мне, что ты думаешь. Я думала о Шекспире. Как он описал такую ночь как эта. "Взгляни, как украсилась земля… В густые узоры узоры яркого золота". Крайне вольный перевод. Что ты об этом думаешь? Мой меч. Джози, ты вскружила мне голову. Ты как большинство девчонок что я когда-либо… встречался. Быть с тобой так забавно. Ты изящна. Ты… Сумасшедшая. Ты… Ты вскружила мне голову. Ты это уже сказал. - Да. Это шоколад? Хорошо. Эй. - Привет. Ничего себе. Джози, ты стала в самом деле красивой королевой банкета. В самом деле? Спасибо. Также как и ты. Ты знаешь, я всегда чувствовал like kind of a goofball... В этих костюмах пингвина, Как если бы я был на собственной свадьбе или что-то еще. Ты хочешь… Ты хочешь… Хорошо. Здравствуйте. Алдис, я считала с этого банкета, let?s put all the shit behind us, И я более ничего так не желаю, чем танцевать с тобой. Отлично. Это, конечно, Это так хорошо отдыхать с двойной спиралью. Да? Хорошо? Давным-давно не о чем не мечтал. Посмотри на ту жизнь, что я имел… Я знаю, что такое веселье? Банкеты всегда делают меня немного грустным. Она так бесповоротны. Ты знаешь, окончание школы, все разъезжаются, идут вперед. Твоя подружка здесь? Нет, нет. Я один. На самом деле, мы разошлись на прошлой неделе. В самом деле? Это забавно Потому что, ты знаешь, Вообще-то, бал происходит от "Променаж по на Английском," И ты не прогуливаешься в одиночку, не так ли? Ты изумительна, Джози Геллер. Идите сюда. - Давай. Давай. Ты когда-нибудь еще думала о Дартмауте? Да. И, гм... Тут есть, что я хотела бы тебе сказать. Сказать ему что?! Нет, нет, нет, не сейчас. Не сейчас! Это… Это что-то Я тоже хотел бы тебе сказать. Нет! Я это знала. Ты неудачница! Ты все портила. Так что ты не заслуживаешь быть королевой выпускного бала! Дай мне кое-что сказать тебе. Мне не важно… Быть вашей глупой королевой бала. Мне 25 лет! Я репортер проныра… Для Чикаго Сан Таймс. И я вывернула себе мозги… Стараясь люди произвести на вас впечатление. Дай мне сказать тебе кое-что, Гибби, Кирстен, Кристин, Вы проведете свою жизнь… Пытаясь рассчитать, как держать других внизу… Потому что это дает вам почувствовать себя более важными. Почему ее? Дай мне сказать тебе кое-что… Насчет этой девушки. Она невероятна. Я был здесь новым, и она со мной подружилась, Никто не задавал вопросов. Но ты, ты был только моим другом… После моего брата Роба… Притворившийся учащимся… И сказавший вам любить меня. Робби Роб? Люди все вы… Там большой мир вон там, Больший чем выпускной вечер, Больший чем, средняя школа, И это не важно была ли ты королевой выпускного бала… Или…защитником футбольной команды… Или…самым большим тупицей в школе. Узнай кто ты такой… И попытайся не бояться этого. Извините меня. That was just like Carrie. Я думала она нас всех убьет. Отлично, ребята. Идем «домкраты». Хорошо, отлично. Can somebody take the Alpo girls outside... and hose?em off? Сауф Глен класс 1999, Вы готовы к вечеринке?! Привет. Мы потеряли наживку. Гас с ума сходит. Он звонит каждые пять минут. Ты добыла этот рассказ? Нет. Пожалуйста, скажи мне ты что-нибудь добыла на Каулсона. Нет. Я просто ушел. Так что… Сюрприз. Сюрприз, ты делаешь из меня рассказ? Нет, я не могу. Я хочу сказать… Сюрприз, я надеялась… Что? На что ты надеялась? Что? Что…что я буду счастлив? Почему? Потому что так вышло, что у меня была возможность увлечься тобой? Ты мной увлекся? К черту все, Джози, ты меня разыграла ради рассказа. Нет, я…я… Только…только drop the act. Ладно Я пологаю, каждое слово из твоего рта… Было
------------------------------ Читайте также: - текст Дочери китайского ботаника - текст Парни 20-го Века - текст Аптечный ковбой - текст Драконий жемчуг: Эволюция - текст Любовь мальчишек 2 |