Это следователь Джек Мозли, жетон 227. Я так понимаю, это будет мое завещание. Оно предназначено для Дианы. Завтра, когда все будет позади, к тебе придут люди, чтобы обсудить случившееся. Они расскажут тебе как все было, Диана. Но это будет неправда. Поэтому, я надеюсь, что ты получишь эту запись. Я пытался поступить по совести. 16 КВАРТАЛОВ На пол и не двигаться! - Чисто! - Руки за голову! Здесь одни трупы, все тихо. Так, мы на месте. Чувствуешь запах? Пара часов, спешить надо. А ну выключи-ка это. - Так, кто там внизу не нужен? - Сейчас узнаю. Давай, Джек, удачи! Ты уж извини, Джек, но тут надо дождаться наряда из отделения. - Сиди, пока не сменят. - Ясно. Ладно. Только ничего не трогай. - Что-то есть для меня? - Мятные леденцы. Звонил сержант Канова, просил вас дописать запрос на прослушивание. Только, пожалуйста, не перепутайте даты на этот раз. Исходная у вас на столе. Ему нужно к вечеру. Ясно. Да, и еще, Джек. Забыла сказать. Лейтенант вас искал, просил найти его прямо сейчас. Хорошо. Мозли! - Мозли! - Я. Грейс сказала вам? Да... Минуту назад. Есть просьба: Отвезите задержанного из тюрьмы в здание суда. Парень должен дать показания Большому жюри до 10 утра. - Я закончил. - Уже отметились? Нет, я еще не отметился, но я уже закончил. Тогда это будут сверхурочные. Капитан Грубер звонил, это необходимо. А кто-нибудь другой не может это сделать? Еще есть Кену, но он застрял на мосту, там грузовик перевернулся. Я устал. Лейтенант, вы же меня знаете, я никогда не отказываюсь, но... - Я понимаю, вы работали всю ночь. - Но сейчас... Но, все-таки, кто тут начальник, а кто подчиненный? Все, Джек, у меня больше никого нет. Ерундовое дело. 118 минут, чтобы проехать 16 кварталов. Можете завтра прийти на работу позже. Да, конечно. - Эдвард Банкер. - Да, это я, начальник. Эдик Банкер, я здесь, в последней камере, вот он я. Приходите через час. - Что значит - через час? - Он должен ехать в суд в костюме. - И что? - Не привезли еще. - Я должен забрать его. - Сказано было - в костюме. Нет, как же? Мне полагается в костюме. Это костюм "тройка", серый. Он такой... Ну, это, короче, на трех пуговицах, серый, и брюки с манжетами. Мне сюда каталог принесли, и я выбрал из этого каталога. Мне без костюма не полагается. Куда мне без костюма? - Расскажи ему. Выходи. - Нет, так не пойдет. - Ну, как же без костюма-то? - Да, да, давай-давай. Вы же мне шнурки отдали. Так не положено. - Эй! Спасти надо старушку! - Да? Ты уверен? Да, старушку посадить в машину, или ей конец. - Ты, правда, так думаешь? - Да-да! Ты бы так и сделал? Не знаю, может, для таких как ты это и правильный ответ. - Иди-иди. - Давайте разберемся, начальник. Я еду в суд, мне положен костюм. - Слушай, ты, замолчи! Вот твои вещи. - Я должен... - Это дурной знак. - Так, руки назад. - Стойте, я тут еще не это... - Руки назад. Погодите, я еще не успел взять... Подождите хоть минуту. Так нечестно. Мне обещали костюм, приносили сюда каталог... - Пошли! - Тетрадь! Подождите! Без тетради я не могу, она для меня очень важна. - Тетрадь? Пошли. - Чего мы так торопимся? - Это дурной знак. - Эй! А ты это скажешь? Эй! Так, молчать! Ну и полиция у нас. Ладно. Так мало человеку надо: Какой-то несчастный костюм, пиджак, жилет да штаны - и того лишили. И здесь обманули. Ну, как тут верить в людей? И машины у вас не меняются. Все те же драндулеты. Такой же козлиный горб в середине. И пахнет, как всегда, дезинфекцией и блевотиной. Надеюсь, тут не блевали, а, может, и блевали. Начальник! А можно вопрос? Я сам над ним все думаю. Ураган, а вы едете в машине, так? На автобусной остановке трое. Во-первых, старушка, одной ногой уже в могиле. Рядом с ней стоит ваш друг детства. Он когда-то вас спас. Так? А третья - девушка вашей мечты. Но штука в том, что у вас в машине осталось только одно место. Понимаете? Кого вы посадите? Это старая загадка, по ------------------------------ Читайте также: - текст Черри Фоллс - текст Третье поколение - текст Чёрный дождь - текст Беглецы - текст Ловелас |