Энеида в переводе И. Бражнина (по мотивам поэмы Ивана Котляревского) Боги и Богини Эней детина был проворный И парень - хоть куда казак. На дело злой, в беде упорный, Отчаяннейший из гуляк. Когда спалили греки Трою, Сровняв ее навек с землею, Эней, не тратя лишних слов, Собрал оставшихся троянцев, Отпетых смуглых оборванцев, Котомку взял и был таков. У моря сколотил он челны и, посадив троянцев в ряд, Доверившись судьбе и волнам, Махнул, куда глаза глядят. Но тут Юнона, сучья дочка, Вдруг раскудахталась, как квочка, Что вовсе не к лицу богам. Давно уже она хотела, Душа Энея чтоб летела Прямехонько ко всем чертям. И вот, когда шепнула Геба, Что пан Эней плывет в челнах, Взгялнула вниз Юнона с неба И рассердилась, просто страх! Эней был сильно не по сердцу Юноне, все ее гневил; Был для нее он горше перцу, Хоть зла ей ввек не причинил. Он тем ей, вишь, не полюбился, Что в Трое славной народился И мамою Венеру звал, И что Парис - покойный дядя, - На красоту Венеры глядя, Ей яблочко в подарок дал. "Почтенье дорогому свату! Гей, пан Эол, ну как живешь?" - Промолвила, влетая в хату, Юнона. - "Не гостей ли ждешь?" Поставила тарелку с хлебом Перед Эолом - старым дедом, На лавку села у дверей. "Будь ласков, сватушка, как другу, Мне нынче окажи услугу - Энея с панталыку сбей. Ты знаешь, он какой гуляка, Как на разбой и драку лих; Бродя по свету, забияка Прольет немало слез людских. Казни бродягу, не жалея, Чтоб люди все, что при Энее, Пропали, чтоб пропал он сам. Коль это все исполнишь живо, Красотку-девку всем на диво Тебе, ей-ей, в награду дам. Не дай удачи супостату!" Эол, насупившись в ответ: "На все готов за эту плату, Да, вишь, ветров-то дома нет. Борей с похмелья не проспится, А Нот на свадьбе веселится, Зефир - известный негодяй - С девчатами заженихался, А Эвр в поденщики нанялся. Вот тут как хочешь и смекай! Но для тебя я постараюсь Энею по загривку дать; Единым духом обещаюсь Ко всем чертям его загнать. Прощай же! Мигом собирайся И попроворней убирайся, Да девку живо присылай. Коли обманешь - хоть разбейся, На милость после не надейся, Не дам подмоги, так и знай!" Эол, один оставшись, вскоре Все ветры в хату пособрал, Враз поднял кутерьму на море, Погоду портить приказал! Все море мигом потемнело, Заклокотало, закипело. Венера - сводня и проныра, Чтоб черт ее совсем побрал, Увидя, что сынка-задиру Эол порядком напугал, Тотчас прибралась и умылась, Как к празднику принарядилась, Хоть на гулянку, в добрый час! Чепец надела для порядку, Люстриновую кофту в складку И к Зевсу вихрем понеслась. Зевес в тот час глушил сивуху И сельдью жирной заедал; Седьмую вылакав осьмуху, Остатки кварты допивал. Пришла Венера, заскулила, Вздохнула, нюни распустила И стала всхлипывать пред ним: "За что, скажи мне, тата милый, Энею жребий дан постылый, Как в бабки все играют им! Как видно, он дойдет до Рима, Когда сам дьявол пропадет, Хан станет вновь владыкой Крыма И в жены сыч сову возьмет. Юнона моего Энея Преследовала, как злодея. Ужель весь век ему страдать? Ничто б с Энеем не случилось, Когда б Юнона не бесилась. Вели-ка ты ее унять." Допив горилочку из кубка, Зевес огладил пышный чуб. "Ох, доченька, моя голубка! Я в правде крепок, точно дуб. Эней по вышнему веленью Воздвигнет царство. По владенью Немалый, мыслю, будет пан. Ему народы покорятся, А там и дети расплодятся, И всем он будет атаман. Заедет по пути к Дидоне И пропирует много дней; Там все печали он схоронит И беса тешить будет с ней. Иди, голубка, бог с тобою, Постись, молись, я все устрою, Все будет так, как я сказал." Венера низко поклонилась, С отцом на этом распростилась, И он ее поцеловал. Беда с проклятыми ветрами. На море шторм ревмя ревет. Троянцы облились слезами, Энея оторопь берет. Все их челны пораскидало; Немало войска тут пропало; Хлебнув в пути беды с лихвой, Кричит Эней, мол, я Нептуну Сам четвертак в ладони суну, Коль даст нам
------------------------------ Читайте также: - текст Шанхайские рыцари - текст Голубая лагуна - текст Идущие за хвостом тигра - текст Настольная книга молодого отравителя - текст Поездка в Индию |