лишь дети. Ты же взрослый и ответственный человек. Что с тобой случилось? - Он спровоцировал меня - Каким образом? - Неважно. - Но, Хай, он же твой начальник. Он теперь тебя просто уволит. - Надеюсь - да. - А что тогда будет с нами? На что тогда положиться нашей семье? - На мужа. - Это не ответ. - Дорогая - это единственный ответ. - Это не ответ. На мужа. Натану нужны новые Хаггис. Я сейчас вернусь. На расстегивай ремни. Просыпайся, сынок. Я возьму эти Хаггис и всю твою кассу. ''Нет, нет, только не за мою ще-щетинку'' - сказал маленький поросенок. Посмотри на это. Посмотри на него. ''А потом я...'' ''А потом я как дуну, как дуну и сдую твой домик.'' Вот сукин сын. Вот сукин сын! - Ты сукин сын! - Лучше шевелись. А то моя супруга уже нервничает. Ты сукин сын! Давай! Дорогая? Вот сукин сын. Держись Натан. Мы подберем папочку. Сынок, у тебя чулок на голове. Просто быстро езжай, ОК? Подождите. Это жена. Дорогая! Помни о ребенке! Держись, Натан. Мы тут срежем. Я могу теперь остановиться? Спасибо. Это частная собственность, сынок. Выходи на улицу и сдавайся офицеру Стинсме и офицеру Скоту. Сукин сын! Спасибо, дорогая, но тебе не следовало это делать. Сукин сын! А если бы нас с ребенком арестовали? - Здесь налево. - Он стал бы соучастником вооруженного ограбления. Это не вооруженное ограбление, если пистолет не заряжен. Разве это нормальная жизнь для ребенка? - Ты, наверное, хочешь быть примером. - Зачем? Я никогда не притворялся паинькой. Направо, дорогая. У нас теперь есть ребенок! Все изменилось! Натан младший примет меня таким, какой я есть. И я думаю, что тебе надо сделать тоже самое. Ты знаешь, дорогая: я в порядке - ты в порядке. - Так, значит, все путем. - Я знаю, но, дорогой... Понимаешь, я долго ходил по краю. Здесь, дорогая. Поворачивай тут. Ходил по краю был бунтарем. Я не собираюсь так жить, Хай. Это не жизнь для семьи. Ну, это не Оззи и Генриетта. Вы двое сваливаете утром. Ничего личного, но власти вас ищут. И, по-моему, вы плохо влияете на наш дом. Хорошо, мэм... Мы никому не желаем плохого. Но если вы так считаете, мы извиняемся. Я утром пойду за уколом для ребенка. Когда вернусь, вам лучше уже быть подальше. Ему ди-сто надо? Простите, ребята, но когда у Эд рвет крышу, вы понимаете, у нее своя точка зрения. Тебе не за что извиняться, Эйч Ай. Ситуация полностью ясная. Да. Кажется миссис хочет нас вытурить. В общем, Эйч Ай, если ты мне позволишь сказать, - у меня есть чувство, что это не сработает. - Эдвина, в целом, очень милая. И, как всегда, я не удивлюсь, если источником семейной драмы стали финансы. На самом деле, я сегодня потерял работу. Хай, ты молодой и здоровый. Далась тебе эта работа? Позволь зажечь для тебя свечу, которая проведет тебя в темноте. Как тебе известно, Эвил и я никогда никуда не выдвигаемся без конкретной цели. И здесь, в твоем уютном домике. - Мы приглашаем тебя на маленькое мероприятие. - Банк, Эйч Ай. Да бросьте! Я знаю, ты неравнодушен к магазинчикам, но черт побери, Эйч Ай, на них, что свет клином сошелся? Это как док Шварц говорил, что надо быть немного амбициозным. Мы только что смотрели новости. Кто-то свистнул одного из детей Аризоны. - Боже мой. - Вот это у людей размах. А ты тут просиживаешь штаны, играешь в семью с - не пойми меня неправильно, Эйч Ай - с прекрасной женщиной, но ей нужен чурбан- домосед. - Я вам со всей ответственность заявляю... - Успокойся, Эйч Ай. Посмотри сюда. Это фото Эльдорадо. Местные называют его ''Механико-фермерский Банк Ла Гранж''. Выглядит как сберкасса в деревне. Скажу тебе правду, это и есть сберкасса в деревне. Но в конце каждого финансового квартала там денег больше чем углей в костре. - Представь себе - этот день завтра. - И вся эта деревенщина придет обналичивать свои чеки. - Информация №1, Хай. - Мы это узнали в тюрьме от парня по имени Лоуренс Спиви, он был помощником... министра сельского хозяйства при Дике ------------------------------ Читайте также: - текст Пьяный ангел - текст Полицейская история 2 - текст Параграф 78: Пункт первый - текст Ночь в Роксбери - текст Терминатор 3: Восстание Машин |