Полицейский покушался на мою семью. Мой коллега полицейский. С меня хватит. Пока мы в этом не разобрались. Одному полицейскому было поручено обеспечить безопасность твоей семьи. Безопасность? Такова официальная версия? Ты копия отца. 27 лет я прослужил с твоим отцом. - Я знаю. - Мой лучший друг. Он знал обо мне такое, чего жена и то не знает. А скольких он посадил... Знаешь, сколько раз его жизнь была под угрозой? Наверное, каждый день. А как часто угрожали его семье? Я не собираюсь тебя учить, решение за тобой. Я тебя всю жизнь знаю, с пелёнок. Ты рождена для этой работы, она у тебя в крови. Думаешь найти себя в какой-нибудь конторе,.. ...попивая минеральную воду? Не выйдет. У нас опасное ремесло, родная. Но вместе с опасностью есть сознание, что мы делаем нужное дело. Дело? Нет, Рэнди, все границы размыты, я уже не знаю, кому могу доверять. Всё вверх дном перевернулось. Так давай перевернём обратно. - Давай доведём это до конца. - Как? Капитан меня отстранил. Тебя восстановят. У вас неттаких полномочий. Я могу поручить сыщику другое задание. Другое задание? Выяснишь, кто стрелял в тебя прошлой ночью. Я же говорю - это одно и то же дело. Пусть это останется между нами. Кэтрин. "Пекин-хаус", что угодно? Бифштекс с перцом и брокколи. И тофу, пожалуйста. - А яичный рулет? - Да, с овощами, будьте добры. - И личи с орехами? - Нет, личи не надо. Хорошо. Спокойной ночи, Хелли. Спи, моя девочка. Хилл... - Есть новости? - По-моему, она меня избегает. - Она вышла на нас? - Нет, не думаю. Я не в курсе, но, кажется, лейтенант дал ей особое задание. - Особое задание? - Да, сэр. Я точно не знаю, в чём дело, но думаю это способ вернуть её к делу Мстителя. Держи её под контролем, детектив, ты за это отвечаешь. Никаких больше звонков в Комиссию. И никаких мстителей. Я об этом и толкую. Я выполню свои обязательства, но и ты присмотри за Баркером и Гэри. Выясни, что она затевает, и доложи, понял? Так точно, сэр. На дерево поставлю я колыбель твою,.. Луну светить заставлю и песенку спою. Но налетает ветер, и буря вслед грядёт. Боюсь, что колыбелька на землю упадёт. Таггерт, я насчёт Кэтрин. Её напарник дал мне достаточно компры для увольнения. Реймонд, всё гораздо хуже. Я сообщил Филипу, что ты больше не нуждаешься в его услугах. В его услугах? Да я бы пулю всадил ему в башку. Ладно, будь что будет. Ради Бога, Дональд, договаривай, пока я не на пенсии. Семья детектива Шонесси. Он отправился за ней. Боже правый! Кто вы такой? Не делай глупостей, папаша. Чего вы хотите? Искупления. Я не понял. Очень просто. Ты, твоя драгоценная дочка и я немного прокатимся. Ну? Пошёл. Остановите машину. Остановитесь! Стой. А в соседней комнате твой ребёнок. Пошли. Куда вы нас везёте? Туда, где Хелли будет в безопасности. Её ведь Хелли зовут? Ты сядешь за руль. Полезай. Убирайся отсюда! Ты слышишь? Убирайся отсюда! Выведите его отсюда. Пусть убирается! Пусть убирается вон! О Господи! Я не знал. Я не знал Зачем? Деньги. Деньги. Деньги, да? И сколько? Сто тысяч. Продал меня за 100 тысяч долларов? Из-за отца. Это большие деньги. Таггерт заверил, что это для твоей безопасности. Я не знал, Кэтрин. Я не знал, что у них на уме. Я понятия не имел. Меня сейчас стошнит. Какого чёрта? Я вас не приглашал, детектив. - Капитан, дело не терпит. - А что такое? Когда я на это согласился, я понятия не имел, что вы собираетесь... ...похитить семью моей напарницы. Детектив Хилл, уверяю вас, я тут ни при чём. Если вы ни при чём, то кто же? - Чего вы хотите? - Выйти из дела. Извините, но уже поздно. Нет, не поздно. Моя напарница записала вас на плёнку. Это незаконно. Суд этого не примет. Сэр, сейчас не время рассуждать о законности. Что у неё есть? Не знаю. Вы, я. Думаю, достаточно. - Чёрт меня подери. - Она это уже сделала. Постойте, детектив. Мне нужны эти кассеты. - Я же сказал, что выхожу из игры. - Принесите мне кассеты, я удвою сумму. Не ------------------------------ Читайте также: - текст Генетическая Опера - текст Кодекс вора - текст Подённая работа рабыни - текст Максимальное ускорение - текст Женщина без головы |