союзником монастыря, если он служит Святой реликвии. Всегда ищи друзей своих среди своих врагов и ты будешь милосерден и непобедим. Прошу. Молодому человеку придется лечь вместес Габриэлем. Спокойной ночи. Спокойной ночи, фрейлен. Габриэль! Что случилось? Не бойтесь. Это местнье крестьяне. Я скоро вернусь и буду охранять ваш сон. Так ты все еще не добрался до Таллинна? И что это за юнкеришку ть подцепил? Я его не брошу. Он спас мне жизнь. Габриэль знает, что делает. Со спасенньм юнкером сподручнее будет в Таллинн пробираться. Габриэль! Габриэль... Мой мильй Габриэль... Что случилось, фрейлен Агнес? Лошади подана! Как спалось молодому рыцарю? Эй, корчмарь! Скажи Габриэлю, чтобы он остерегался дороги на Ягала! - Он уже уехал. - Давно? На рассвете. Послушайте, Габриэль! Я хотела спросить... Эти люди с ужасными лицами там, в корчме... Это мятежники? С ужасными лицами? Я видел мятежньй огонь и у фрейлен в глазах, и я бы не сказал, что ее прелестное личико стало от этого ужасным. Из меня тоже мог бы получиться мятежник? "Да будет, рыцарь," "Везде и всюду с тобой Кинжал до скончанья дней" "За поясом или за пазухой" "Ибо так-то" "Пока он с тобой, тот талисман" "Везде ты и всюду пройдешь" "И все он тайные сети разрежет" "В которье ты попадешь" "Все тайные путы разрубит он разом" "Не тронет только тех сетей" "Которыми крепко с тобою связан" "Так-то, пожалуй, верней" "Как он только попал к тебе? Сам ты не ведаешь, нет..." "Что лезвие это в себе таит, найдешь ли?" "И есть ли ответ?" "Какие дороги лежат впереди?" "И что вас успело связать?" "И долго ль еще у тебя на груди Он будет - как знать? Как знать." "Да будет, рьцарь," "Везде и всюду с тобой кинжал до скончанья дней" "За поясом или за пазухой" "Ибо так-то, пожалуй, верней." "Пока он с тобой, тот талисман" "Везде ты и всюду пройдешь" "И все он тайные сети разрежет" "В которье ты попадешь" "Все тайные путы разрубит он разом" "Не тронет только тех сетей" "Которыми крепко с тобою связан" "Так-то, пожалуй, верней" Что с нами будет? Не знаю. Бог в помощь, приятель! - Нам нужны лошади. - Берите, коли нужны! Я съем свою шапку, если один из них не баба! - Интересно, который? А я бы не прочь, хоть сейчас позабавиться с этой девчонкой! Эй, приятель, не валяй дурака! Давай нам девку, и мы отпустим тебя живьм. Габриэль! Смотрите! Ваши лошади горят! Ребята, лошади! Умри, свлолчь! Эй вы, что здесь происходит? Так, пошумели немножко. Здравствуй, Иво. Габриэль, ты? - Что здесь произошло? - Спасибо, Иво. Кто твоя прекрасная спутница? Это фрейлен Агнесфон Мёникхузен. Так ты и есть тот...! Иво Шенкенберг, мой сводньй брат. Я ехал в Таллинн, чтобы поговорить с тобой. Что ж, поговорим здесь. Эй вы! Отправляйтесь с барьшней в лагерь! И если у нее будет хоть одна жалоба на вас, всех прикажу повесить! Известное дело. Знаешь, мне поручено убить похитителя фрейлен фон Мёникхузен. А мне поручено склонить на сторону восставших твой отряд. Ах, значит, ты принес свою хваленую свободу в жертву этим мятежникам? А ты свою свободу нашел среди этого сброда? Ты строишь воздушнье замки. Свобода - это сила и власть. Твоя сила и власть - это твоя тюрьма. Знаешь, Габриэль, мне уже с детства приелись твои мудрствования. Послушайся теперь меня: убирайся отсюда. Я тебя не видел! Чтобь Агнес тебе досталась? Я - человек дела, не люблю мудрствовать. Любовница полководца Иво Шенкенберга - это недурно звучит. Да, возможно, для какой-нибудь продажной девки. Мь все одинаково продаемся. Только одни немного подороже, чем другие. Жаль, что мы встретились. Ты испортил мне сегодняшний день. Сразу видно, что старье друзья... Какая ты красивая! - Наш господин влюблен в тебя. - Влюблен? - А кто он? - Наш господин Иво? Это человек с самьм нежньм сердцем. Счастлива та девушка, которая сумела завоевать его любовь. В сражении он храбр, как лев. В любви же, как... Что ты смотришь? - Так-так, ну и ------------------------------ Читайте также: - текст Вкус сайры - текст Прощай, друг - текст Каникулы - текст Вперед, вперед, сестренка! - текст Блеск |