внутрь. Горячая еда пойдет всем нам на пользу. - Можно пожать Вам руку? - Просто сделай, как я сказал. Не пойму, что с ним случилось. Шериф получил пищу для размышлений. - Верно, Клит? - Да. Мэм. Шериф. Должен признать, пища отлично приготовлена. Настоящее лакомство. Верно, Клит? Я спрашиваю, "верно, Клит?" Да, верно. Так и есть. Вы должны извинить Клита, мэм. Он не блещет хорошими манерами. - Еще кофе? - О, да, мэм. Не откажусь. От любых Ваших предложений. Еще кофе, Джон? Джон? Еще кофе? Нет, спасибо, Энни. Вы сказали, что Вы из Сильвер-Спрингса, мистер Мэстерс. - Отчасти. - Он там родился. - Кто это сказал? - Ты сказал! Я был ребенком, когда приехал туда, Клит, но я родился не там. Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм. Они переехали в Сильвер тем летом, когда я только научился ходить. А мистер Страйд, он тоже из Сильвера? Шериф, мэм? Да, мэм. Он был там законником дюжину лет. - Был? Да, они провели перевыборы прошлой осенью. Шериф, ушел... Он не очень-то способен на заигрывание с избирателями. К тому же, весь его предвыборный капитал составляло выгоревшее пятно на рубашке, где висел его значок. Конечно, он не совсем отошел от дел, раз гонится за теми, кто кое-что совершил. То убийство в Сильвере. - Разве он не говорил вам? - Нет. Думаю, именно поэтому он здесь. Вы сказали, что там было убийство, мистер Мэстерс? В Сильвере ограбили банковский офис. Украли ящик с золотом. Завязалась перестрелка. Кто-то должен был пострадать. Кто-то должен был пострадать. Жаль, что это случилось именно с ней. С ней? Да, ее убили. Жену шерифа. - Кофе? - Спасибо. Это койот? Надеюсь, что да. Мистер Мэстерс рассказал нам о... Ну, о Вашей жене. Хотели бы Вы поговорить о ней? Я знают, что это не мое дело... но, может, Вам станет легче. Вы правы, миссис Грир. Это не ваше дело... и мне не станет легче. Спокойной ночи. Миссис Грир? Есть одна вещь, о которой Мэстерс не сказал Вам. По какой причине погибла моя жена. Шесть месяцев назад я потерял место шерифа в Сильвер-Спрингсе. Три из тех месяцев, я попытался получить работу. Но работы, которая соответствовала бы экс-шерифу, нигде не требовалась. Город смог предложить мне только должность заместителя... Но гордость не позволила мне. Поэтому жене пришлось устроиться на работу. Клерком, проверяющим отгрузку золотых слитков. Она работала в ту ночь, и была убита. Спокойной ночи, миссис Грир. Довольно привлекательная леди, эта миссис Грир. И как они не устают ползать там, изображая из себя койотов. Шериф... Мои люди в Сильвере сказали, что ты слишком быстро уехал из города, даже не выяснив, сколько было тех джентльменов, что свалили с двадцатью тысячами долларов в золоте. Ящик был полным. Конечно, я понимаю, это не причина, ты сам преследуешь их, но... Хорошо, это - причина, по которой я собираюсь поехать вместе с тобой. Тебе виднее, но мы с Клитом считаем, что они разделились, когда покинули Сильвер. Семеро из них. Две свежие могилы, откуда начинаются твои следы. Таким образом, в живых остаются еще пятеро. И у одного из них ящик. Так? Так. Они могут направиться в Флора-Виста. Если договорились переправить золото через границу... и поездка будет выгодной. То есть... Если, конечно, ты их не поймаешь. А если я это сделаю? Тогда, все, что будет стоять между мной и двадцатью тысячами долларов... Ты. Спокойной ночи, шериф. Мэстерс. Да? Ты же знаешь, кто они, верно? Возможно. Одно мне известно наверняка. Они знают тебя. Видишь ли, быть шерифом - это большая проблема. Однажды запоминаешь человека на всю жизнь, видя только его лицо... когда он закрываете за тобой дверь камеры... как ты это сделал со мной. - Еще кофе? - Нет, спасибо, миссис Грир. - Еще кофе, Джон? - Нет, спасибо, Энни. - Стой! И как это пришло тебе в голову, Страйд. Думаю, мы смогли бы справиться с ними. Я уже побежал за своей винтовкой. Я испугался. Мы все испугались. Нам лучше двинуться в путь. ------------------------------ Читайте также: - текст Прачечная - текст Спасти Харрисона - текст Лишь море знает - текст Зараженный - текст Зардоз |