Давай! Я сделал подарок для Вас сегодня, матушка Проктор. Спасибо. Это - ярмарочная кукла. мы должны все любить друг друга теперь. Заходи. что беспокоит тебя, дитя? о, г. Джейкобса повесят! - Повесят? - Да. И матушку Осборн тоже. - Заместитель губернатора разрешил это? - Он должен. Но не Сару Гуд. Она только просидит в тюрьме некоторое время, потому что Сара Гуд призналась, вот видите. Я удивлена, что Вы не видите той тяжелой работы, которую мы проводим. Дьявол распоясался в Салеме, г. Проктор. мы должны обнаружить, где он скрывается. Так что я буду уходить каждый день некоторое время. - Я - должностное лицо суда теперь. - Я выбью из тебя эту дурь! Я спасла ей жизнь сегодня! Меня обвиняли? Вас пару раз упоминали. Но я сказала суду... ... Я никогда не видела и намека на то, что Вы посылаете свой дух, чтобы навредить кому-либо... -. .. и они отклонили это. - кто обвинял меня? Я связана законом. Я не могу сказать. Иди спать, Мэри. Не приказывайте мне больше, г.Проктор, идти мне спать или нет. Мне 18 и я женщина, хоть и незамужняя. Хочешь сидеть? Тогда сиди. Я желаю лечь спать. Тогда - спокойной ночи. Спокойной ночи. Петля-. Не будет никакой петли. Эбигейл хочет моей смерти, Джон. Ты знаешь это. Спасибо, моя дорогая. Да благословит тебя Господь, дитя. Я приехал сказать тебе, чтобы ты подумала, что тебе нужно сделать, чтобы спасти свою душу. Ты скажешь, что больше не видишь духов. И ты никогда не будешь больше колдовать. Я знаю, что ты должен говорить так, Джон. Я понимаю. Но мой дух, полностью изменился. Я страдаю теперь. Это - правда, Джон! Посмотри! Рана, нанесенная мне твоей женой еще не зажила. - Моей женой? - В субботу... ... она залезла ночью в мою постель и укусила меня за грудь. Моя жена в этом месяце вообще не уходила со двора. А ей и не нужно выходить со двора, чтобы послать свой дух ко мне Или Джордж Джейкобс не тыкал меня своими тростьми? Потрогай шишки, которые он мне наставил сегодня ночью. Джордж Джейкобс заперт в тюрьме. И слава Богу! Они повесят его. - И он молится! Он молится в тюрьме! - А что ему остается делать? И мучает меня ночью в то время как молится! Лицемер! Они все. Слава Богу я имею силу очистить поселок от них! Послушай меня. Если ты посмеешь объявить мою жену ведьмой, тебе конец. Мне не в чем ее уличить. Я - всего лишь перст божий, Джон. Если он обвинит Элизабет, она будет осуждена. Ты меня знаешь. Если ее осудят, тебе - конец. Сэмюэль, я полагаю, что Вы иногда не полностью довольны нами. Я прав? Должен сказать Вам, Томас. Я не ожидал так много свидетельств от детей. - А Вы? - Я тоже. Но Вы не сомневаетесь относительно того, что дети подверглись нападениям, приносящим боль. Нет, я вижу это явно. Вспомните Евангелие, Сэмюэль: "Устами младенцев глаголет истина. " Но также еще эта женщина Путнэма. Надеюсь, что потеря детей не помутила её разум. И г. Путнэм находится в постоянном споре с соседями относительно его границ. Некоторые говорят мне, что он не честен. Дорогой друг... ... никакой суд не может ждать святых, чтобы обеспечивать доказательства. Я могу быть только скурпулезным. Да, Вам нужно основываться на этом. Я никогда не сомневался в этом, Томас. - Г. Хэйл. - Проктор. Добрый вечер ,сэр. - А вы - хозяйка Проктор? - Да, сэр, Элизабет. Знаете ли вы, что имя вашей жены было упомянуто в суде? Наша Мэри Уоррен сказала нам. Мы полностью удивлены. Я - чужой здесь. Я нахожу, что трудно составить ясное мнение о тех, кто обвиняется. Поэтому я сегодня езжу от дома к дому. Сейчас я от Ребекки Нерс. Ребекку обвиняют? Бог запрещает таких обвинять. Но она упомянула кое-что. Мистер Хэйл... ... Я надеюсь, что Вы никогда не поверите, что Ребекка заискивала с дьяволом. Матушка Проктор, мы живем в смутное время. Никто уже не сомневается, что силы тьмы окутали эту деревню. У нас нет познаний в этой области, г. Хэйл. Я думал, сэр, задать вам несколько вопросов, чтобы убедиться, что в этом
------------------------------ Читайте также: - текст Однажды летом - текст Наблюдатель в лесу - текст Кошка-призрак пруда Отама - текст На север через северо-запад - текст Электра |