Спасибо. И 160. 160 раз. 160 два. Тогда. Спасибо. Вон та леди. За 160. И 170. 170 раз. 170 два. Спасибо. И 180. 180 раз. 180? 180 два. Это снова вы мэм. 180? Да. 180. Она вернулась. И 190. 190 раз. И со 180 на 190. 190 раз, два, три, и. - Две сотни. - 200 вон там. Новый человек. Джентльмену за 200. Кто-то предложил 200 и 25. У меня 200. И 200 и 25. Она вернулась. Кто 50? Сейчас 225. Леди и 50. У нас повышение. И 50. Да. 75. За 250 и 75. 75 кто-нибудь. И 250, раз, два, три-- 300. Спасибо. И четыре. За 300. И четыре теперь. 300 в четвёртом. - И в четвёртом. Ну, посмотрим. - 500. 500! Да! В шестом. 500 сейчас. И в шестом. кто-нибудь хочет перебить? За 500. Я собираюсь это сделать. Раз, два, три и-- продано. За 500. Джентльмену в последнем ряду. Спасибо. - Наличные или чек? - Чеком, пожалуйста. Извините. Простите. Я-- Просто это необычные часы, я не мог себе отказать. Я просто уступила вам. Уступили мне? Вы работаете на аукцион? Неправда ли? Вы когда-нибудь колебались? Никогда. А что если бы я остановился? Мужчина в соломенной шляпе, я видела, что он давал 350. А мне показалось, что он вышел на 170. Ну. Сэр? Это часы Конгрэйв, верно. Английские. Часы, которые редко встретишь. - Номер телефона. - Да. Плохо держат время, но они такие красивые. Вот. Это ваше. Это вам. Это мне. Эй, секундочку. Вы живёте на острове? Я так и думал. - А почему вы спросили? - Ну, вы так красивы. Пытаюсь быть. Как вы сказали вас зовут? Истман, Винсент. Тогда до свидания, мистер Истман. Наслаждайтесь часами. Сюда, мэм. Послушайте. Я знаю, я вам уже надоел. - Мы знакомы? - Нет. У вас такое знакомое лицо. Я думаю, я была слегка надменной. О, да. Но, я думал, что теперь, когда вы знаете моё имя-- я подумал, может быть я мог бы узнать ваше. Оливия Маршак. Оливия Марш-- Вы писательница? Журнал Стэп? Вы действительно-- Я просто не верю в это. Это потрясающе. Ваше фото во главе первой колонки. Это так приятно познакомиться с вами. У меня хорошая память на лица. Вы хотите присесть? Нет, всё в порядке. Да. Это просто невероятно. Журнал приходит в офис. Молодому персоналу он очень нравится. О, молодые люди. Рада за них. Извините. Вам принести что-нибудь из бара? - Нет, пока не нужно. - Хорошо, я вернусь. Я помню, это действительно замечательная колонка, та, что вы делали. Это было очень смешно. Она ходила по всему офису. Это было... что-то о... том, как вас обычно приглашают на эти глупые ужины... как незамужнюю женщину и вы всегда говорите нет. Вы предпочитаете одиночество. Как вы это называли? Что-то вроде... "Чёртовы другие люди." Очень хорошо. Итак? Это правда? То, что вы предпочитаете быть одной? Это зависит от ситуации. Вы простили меня за то, что я тут сел? Ещё нет. Как насчёт вас? Мы украли их земли. Мы уничтожили их культуру. Мы обещали им благополучие в замен. Мы хотели построить это здание чтобы... показать им-- и нам, тоже, я думаю-- величие этой культуры. Вы знаете, когда я только начинал обдумывать этот проект-- как и любой проект, требующий особого подхода-- я действительно хотел проникнуться мыслями людей, живших здесь. Попытаться как-нибудь. Я хотел почувствовать их единение с природой... этим необычным чувством обожествления... которое они испытывали ко всему, что их окружает. Весь мир природы, как одна церковь. Я открою вам один секрет, если вы пообещаете не рассказывать никому. Я думаю, здесь есть что-то ещё... Я думаю, что здесь что-то ещё... помимо конкретных камней, и металла... из которых это всё состоит. Как бы то ни было, это здесь. Это завершено. И мы очень горды этим. Пожалуйста, погуляйте и осмотрите всё. Вы за это платили. Но ничего не трогайте. Спасибо вам большое. Нет, я старался сделать всё очень чётким. Винсент, Винсент, мы гордимся тобой. - Спасибо. - Вы превзошли все наши ожидания. - Вы прекрасны. - Рада видеть вас. Я до сих пор не нарисовал ------------------------------ Читайте также: - текст К-9: Частное расследование - текст Август Раш - текст Последний крик - текст Доктор Дулиттл 2 - текст Река Печальной Флейты |