так вкусно. Внимание. Церковь евангелистов подарила... тридцать четыре сборника псалмов отделению номер сорок-семьдесят семь. Они находятся в библиотеке и будут выдаваться по абонементам. Конец. Мне заплатят за то, что я вас учу? Ножницы для ребер. Тонкие. - Теперь расширитель. - За дело. Можно я завяжу? Кость не на месте. Включите отсос. Вот так. - Как он? - Нормально. - Нитку. - Готово. Вроде готово. Где все наши нитки? - Дайте нитки и иголки. - Можно? Дай нитку. Все хирурги одинаковые. Знай он, кто его оперирует, он бы сознание потерял. - Он и потерял. - Нитку. - Сейчас. - Обгони его, старик. - Еще пару стежков. - Сойдет. Спасибо. Вы хорошенькая. Иначе я бы вас уволил. - Не коли меня. - Предохраняйся. Давай завяжу. Теперь крупные швы на грудную клетку. - Большая игла, умник. - И нитки. Кто-нибудь знает, он офицер или солдат? Шире стежки. Внимание. Капитан Банди... Капитан Бандини. Внимание, внимание. Капитан Бандини исследует пуль... Пульса... Пуль... П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки. Только что поступил приказ. Уберите все картинки и календари с голыми девочками со стен, чтобы комнаты выглядели опрятнее. Конец. Вспомнил! Я рассказывал, как Андроскогин сделал Дартмут шесть-ноль, - потому что я перехватил пас? - Да. У них был классный пасующий. И за двадцать секунд до конца было ноль-ноль. Вдруг он выпустил мяч. И он полетел вверх. Бум! - Старик. Траппер Джон. - Я думал, ты не вспомнишь. Джон МакИнтайр. Траппер Джон. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда. Кондуктор открыл дверь, а девушка заорала: ''он поймал меня!''. - Как дела? - Отлично. Что там? Так-так. Похоже на день... добрых поляков. - Уолт Вальдовски дантист. - А они трут ему спину? Нет. Он самый экипированный дантист в армии. Знаешь, как-то я вскрывал одного парня. Он вроде утонул. - Уверен? Это было нечто... Хотел бы я посмотреть, как он злится. Сестра. Бун, адреналин и сердечную иглу. - Простите, а... - Шевелись. Отрежьте десять сантиметров провода... и четыре сантиметра пленки. - Привет. - Кто это? Траппер, Траппер. Давай вынем эту штуку. Болван, я просил сердечную иглу. - Позвать медсестру? - Поздно, ты его убил. Вольно. Это майор О'Хулиган, старшая медсестра. Вот тут вся грязная работа. Капитан Мерхардт. Привет, капитан. Я Деннис. Помните, я нес ваш багаж. - Привет, Деннис. - Привет. - Капитан Блэк. - Привет, капитан. - Я уродец Джон, даю газ. - Уродец Джон. А, это вы , Джадсон. Капитан Сэкс. - Капитан, как операция? - Вы смеетесь? Ножницы . А это капитан Ноко Мак-Карти. А теперь остальные операции, простите за каламбур. Это предоперационная. Я возьму. А там - постоперационная. - Закончили работу? - Да, а что? Хорошо, хотел узнать, заживет ли вот это. - Сукин сын. - Траппер. Капитан МакИнтайр. - Капитан? - В чем дело? Кто начал? Я. Он тупица и невежда. Если бы я был в форме... Полковник, мы разберемся сами. Наедине. У нас что, английский пансионат? МакИнтайр, вы арестованы . Будет расследование. - Генри, ты что? - Я сожалею об этом происшествии. Мы военная организация. Очень надеюсь. Волмер, этот человек арестован. Отведи его в палатку. - Капитан МакИнтайр... - Заткнись, Волмер. Внимание всем в лагере. Весь личный состав должен сдать мочу... Не обращайте внимания. - Простите. - Да что с тобой такое? - Кофе? - Да. - Хо-Джон, кофе. - Что с тобой? Не знаю. У дар не тот. Я не ожидал, что он встанет. - Это не ответ. - Да всё ты понимаешь. Я не позволю людям мутузить друг друга. Черт, Генри, Фрэнк Бернс опасен. Когда его пациент умирает, то это или воля господня, или виноват другой. Он свалил вину на паренька, а тот поверил. Я устал разгребать дерьмо. На этот раз я приму меры . - И что сделаешь? - Я хотел сделать Траппера... - главным хирургом в вашу смену. - Отличная мысль. Теперь придется отложить на неделю. Если я ------------------------------ Читайте также: - текст Парфюмер: История одного убийцы - текст Пятый Элемент - текст Семейный очаг - текст Шикоку - текст Рашомон |