вы в этом виноваты , потому что вы ничего с ними не делаете! - А что мне делать? - Арестуйте их. Посмотрим, что скажет военно-полевой суд. Они обзывают меня "горячими губками" , а вы им потакаете. Вы вы им всё прощаете. Если вы их сейчас же не арестуете, я подаю в отставку. Черт, Губки, подавайте в отставку. Моя должность. Моя должность. Моя должность. Еще вина, дорогая? Да, пожалуй. Тихо. Порядок, гляди в оба. Порядок? Гляди в оба. - Подарок, ужин, теперь кино. - Втроем? - Куда я, туда и Уоррен. - Ты не хочешь меня брать? Видишь ли... Он сын Ли Сын Мана. Имеет право. Эй, солдат. - Я? - Да, ты . Откуда ты ? - Прифронтовой госпиталь. - Нет, где ты родился? На восточном побережье. Тебя уже ранили? Немножко. Чуть-чуть. - Хочешь передать привет маме? - Вообще-то она уже умерла. Ой. Прости. - Но я хочу передать привет папе. - Да, конечно. Привет, папа. Простите. Я осматривал этого юношу... на предмет годности к военной службе. Да, я знаю. И что, Хо-джон? У него очень быстрый пульс... и слишком высокое давление. Вот как? Значит, в армию он не годится? Я так и подумал. А потом увидел, что он работал в американском госпитале. Он мог по ошибке принять какой-нибудь препарат. - Зачем ему это? - Кто знает. Чтобы это выяснить, я продержу его здесь пару дней. К утру давление и пульс могут прийти в норму. - Стоп. - Попрощайтесь с ним. - Док... - Задумано неплохо. Идем, Хо-Джон. Парень. Радио Токио передает это сообщение с разрешения Объеденения Ветеранов... войны , пост номер шестьдесят три в Седелии, Миссури. Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... Кретин. Он сломал зонтик. Зачем сажать вертолеты , когда мы играем? - Вот он, справа... - Вы капитан МакИнтайр? - Да, это я. Лейтенант, вы ужасно выглядите. Капитан, взгляните. Покажите язык. Нет, нет. Снимите рубашку и скажите, где болит. Я с колледжа подобного не видел. Волмер, пусть приготовят операционную. Один шанс из пяти. Я вас спасу. Тебя хотят видеть в Кокуре. В Кокуре? Зачем? Его отец конгрессмен. Рванула граната, в сердце осколок. - Что? - У солдата отец - конгрессмен. Граната рванула. В сердце осколок. - Это рентген? - Да. Какой-то известный кардиохирург из Бостона сказал конгрессмену, что спасти его сына может только капитан Джон МакИнтайр. Конечно, может быть, есть два. Нет, я единственный. Хэммонд пишет, что я могу взять ассистента. Поедешь? Да. Лейтенант, я спасу вас. Принимайте каждые полчаса. Бегом в вертолет и застегнитесь, вы в армии! - Осколок далеко от сердца. - Да ерунда. Ты часто ездишь в Японию с клюшками для гольфа? Идем. Чертова армия. Чертова армия. Чертов армейский джип. Простите, где лежит сын конгрессмена? - Палата шесть. - Запишите нас. Минутку. Вам туда нельзя. Кто вы ? - Я хирург. - Не верю. Я позвоню капитану Питерсон. Если этот солдат будет мне приказывать, я с ней разберусь. - Вон! - Открывай! - У него две медали. - Вам сюда нельзя. - Я тебя размажу. - Я зову полицию. Вам нельзя. - Вы меня еще не знаете. - Я зову капитана Питерсон. Отстаньте. Капитана Питерсон. Капитан Питерсон? - Что вы делаете в госпитале? - Мэм, мы приехали делать операцию. Я вас не пропущу без разрешения полковника Мэррила. А он обедает. Мамаша, я хочу начать через час. Мы из Дувра, хотим вскрыть парню грудь и поиграть в гольф, пока не стемнело. Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток. Пусть приготовят обед. Ветчина сойдет. Лучше мясо. И найди медсестру, которая работает, не подставляя под руку свои сиськи. Дура. Как вам пожарить стейк? Полотенце. Скажи слово, получишь сто баксов. Так. Я требую объяснений. Уберите грязного старика из операционной. Грязного? Я полковник Мэрилл. Да будь вы сам Джек Армстронг, любимец Америки. Если будет инфекция, я ------------------------------ Читайте также: - текст Машина для Большого Взрыва - текст Мизери - текст Близко к Сердцу - текст Годзилла - текст Ночной народ |