вами. - Мне это не понравилось. Черт. Проклятье. Еще два, Уаллис. Ты, худой сукин сын, и где в тебе это умещается? - Черт, ты даже и не пьян. - Я могу выпить больше тебя. - Скажи, когда, Уаллис. - Когда. Черт. Черт. - Заткнись. - Что это, маршал? - Убирайтесь отсюда. - Мы ничего не делаем. Нет, Верджил. Верджил! Верджил! Прекрати! Верджил. Верджил. Можешь отпустить. Можешь отпустить. М-р Хитч, можно вас на пару слов, прошу, сэр? Разумеется. М-р Хитч, это насчет работника, которого м-р Коул.... Ну, работника, которого он побил. Ну, нет, городского работника, сэр. Вам лучше обсудить это с Верджилом. Да, ну, я подумал, что к вам будет легче подойти. Что вы более склонны выслушать. Нельзя, чтобы наши стражи закона избивали людей до полусмерти... ...да еще без причины. Я сегодня утром отнес бутылку виски Табу, сказал, что Верджил извиняется. Ну, возможно, ему самому нужно было ее принести. Верджил такое не делает. Ну, что он сделал, сэр, было безумием. - Вы называете Верджила безумцем? - Да. Нет. Ну, если… Думаете, если человек служит с оружием в руке, он не безумец? - Вы не безумец. - Может. Может, и нет. Но в любом случае, я не Верджил Коул. Это не дает ему права избивать невинных людей. Нет, не дает. В основном, невинных людей не избивают. Если избивают, это из-за того, кто и что он есть. И вы наняли его быть Верджилом Коулом. Я не уверен, что понимаю вас. Нет. Я тоже не уверен, что вы это понимаете. - Хорошего дня. - Да. ГОРОДСКОЙ МАРШАЛ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ЭКСПРЕСС Эбнер. БАНЯ И ПРАЧЕЧНАЯ - Доброе утро, Эбнер. - Доброе утро. - Доброе утро, Эверетт. - Доброе утро, Верджил. - Доброе утро, Тильда. - Доброе утро, м-р Коул. Спасибо. - У вас с Элли все хорошо? - Мило. Она - милая женщина, и между нами все мило. Ну, я рад это слышать. - Доброе утро, Эверетт. - Доброе утро. Спасибо. Вот, пожалуйста. Спасибо. Угадай, что, Эверетт? Что? Знаешь тот дом, что строят на восточном конце Саут-Стрит? Ну, м-р Олсон строил его для своей дочери и ее мужа. - Верно. - Но они переезжают в Виргинию. - И он его продаст. - Ну.... Верджилу и мне. Это будет самый красивый дом в городе... ...с гостиной и белым заборчиком. И с большой верандой, чтобы было видно, кто пришел нас навестить. Ну.... Вот это да. Я не… Я не вооружен. Меня зовут Уитфильд. Я - Джо Уитфильд, и я работаю на ранчо у Брэгга. Элли, мне нужно поговорить минутку наедине с этим парнем. Ну, разумеется. Все равно мне надо на пианино упражняться. Я был на краю холма, когда вы с вашим помощником. Вы подъехали и ударили Дина. Я сбежал, потому что.... Я сбежал, потому что Брэгг должен был иметь ранчо коров. - И вот что я знаю. - На что ты намекаешь, сынок? Я был на ранчо Брэгга, когда убили маршала Белла и его помощников. Кто это сделал? Брэгг это сделал. Ты видел, как Рэндалл Брэгг застрелил Джека Белла? Да, сэр. И двух его помощников. Он их застрелил насмерть, как каких-то гремучих змей. Сядь туда. Сядь. Я не хочу иметь ничего общего с убийством людей. Ты дашь показания о том, что видел? Да. Да, сэр. - Когда Брэгг будет на тебя смотреть? - Да. Ведь мы не хотим туда отправиться, перестрелять кучу народа... ...привести Брэгга в суд, и чтобы ты вдруг засох и замолчал. Я расскажу, что я видел. Даешь мне свое слово? Даю. Ты арестован за убийство Джека Белла. Не произноси ни звука. - Ты не можешь так поступать, Коул. - Да, ну, а я так поступаю. Пошли. По коням. Они схватили Брэгга. Держи его на мушке, Эверетт. Подъезжай туда. Попытаешься что-то сделать, и ты - мертвец. Что нам делать, м-р Брэгг? Вели им опустить оружие. Не подъезжайте, Винс. Опустите оружие. Опустите оружие. Вели им не следовать за нами, а не то я снесу тебе челюсть. - Винс. - Да, сэр, м-р Брэгг? Не позволяй им следовать за нами, понял? Оставайтесь на месте. Если вы так говорите, м-р Брэгг. ПОЧТА - Прочь с дороги. - Прекрати. - Это м-р Брэгг. - Да, это он. Они его ------------------------------ Читайте также: - текст Сорванец - текст Война миров 2: Следующая Волна - текст Палата для офицеров - текст Хирург - текст Кровавый спорт |