мне, так это лишний трюк. -Сегодня я был груб с вами. -Все это чепуха! Вы сказали, что пришли по делу. Что за дело? Я хочу взять в аренду усадьбу Скроул. Вам платили 6 фунтов в год. Я заплачу вперед. -За оба домика? -Да. Один для проживания, другому найду применение. -Я не разрешаю субаренду. -Я снимаю только для себя. Хорошо, я поговорю с м-ром Свини. Хорошо, тогда все решено. Я сказала, что поговорю с ним. Когда вы говорите с ним, эта собака встает на задние лапы. И если я прикажу ему лаять, он залает. Привет, Пэт. -Чего тебе? -Потолкуем? О чем? Извини, я не хотел действовать у тебя за спиной. Все дела я буду обговаривать с тобой. Может, желтая женщина не станет вести дела с какими-то бродягами! Кто это бродяга? Она ведет себя с нами, как с бродягами. Послушай, мальчик, не знаю, о чем ты, но на двух стульях тебе не усидеть. Это уж точно. Я был бы глупцом, если бы не пытался переубедить тебя. Я надеялся, что ты замолвишь за меня словечко. Какое словечко? Сладкое. Сладкое словечко для курочки. Сладкое будет тебе дорого стоить. Мистер Линчхон! Я не давала вам разрешение открывать здесь магазин. Я думал, вы не станете возражать. Тогда я буду принимать заказы. Это необычно. Заказы кушать не просят. Я бы заказала кофе, но, кажется, здесь он никому не нужен. -Как вы считаете? -Я запишу. Проходите. Да не укушу я вас. М-р Линчхон! Книги. Вы знаете, что в жизни важно. Джеймс Линчхон. Кажется, вы не возражаете. Против чего? Против отношения к вам Свини. А как он ко мне относится? Извините, это не мое дело. За что вы извиняетесь? Если вам нравится быть дурой... Вы извиняетесь за то, что я дура? Да, хотя по моему мнению, для женщины вы совсем не дура. -Для женщины? -Большинство из них глупы. -А большинство мужчин? -Мы тоже глупы. Но с женской глупостью примириться невозможно. А хуже всего, когда умная женщина ведет дела с глупым мужчиной. Это потому что я веду дела с моим управляющим? Да, поэтому я и извиняюсь. -Но это ваши дела. -Это точно. Чем вас так расстроил м-р Свини? Да ничем. Вы бы сказали, что я овладел его благоволением. -То есть вы ему заплатили? -Два фунта. -Но это же треть ренты! -Таковы здешние правила. Немного вам, кусок ему. Свини называет это сладость для курочки. Все это вздор, мэм! Кто нашептал вам все это? Мне никто ничего не нашептал, м-р Свини. Вон отсюда! Я только говорил, что вы склонны к поспешным решениям. Я не прощаюсь, это все эмоции. Надеюсь, вы измените свое решение. Кажется, вы не поняли, м-р Свини! Убирайтесь из моего дома. Вон! -Тебе идет, Бидди. -Извините, мэм. Не говори глупостей. Можешь надеть его сегодня вечером. -Я не могу. -Почему? Может, встретишь молодого человека, Линчхона, например. Да у него только одно на уме, мэм. Как и у всех молодых людей. Я отвезу тебя в своем экипаже. И сверху на них глянет милое личико. Почему они зовут меня желтой женщиной? Люди думают, что вы сделаны из золота, мэм. Теперь моя очередь. Вы настоящая королева! Желтая женщина спит, и во сне ей кажется, что в доме привидение. Она - жалкая, грязная шлюха! Дочь грязной суки! Желтая шлюха! Кажется, он не слишком счастлив. Может, нам ее обратно в Англию выгнать? Или, может, сжечь ее огромный дом? Она была в двух домах, где сразу садилась у огня и молчала. И в одном доме ей дали чай. Знаете, что она сделала? Она выплеснула чай в камин, и стала есть чайные листья. Было еще кое-что. Я пошел. Я знаю эту историю. Мартин весь дрожит от страха. Она снова ушла в ночь, хотя ее просили остаться. А наутро они ее нашли. На дороге. Мертвой, как кусок металла. -В конюшне кто-то есть! -Сходи и посмотри. Я туда не пойду. Дурашка! Убирайся домой! Очень смешно. Нет-нет, не так, это же не ложка. Вот так... Элегантно. Вдохни, идиотка! Я чуть не задохнулась. Ты похожа на бедную проститутку! -На кого, мэм? -Продажную женщину! Когда я жила в Лондоне, я ------------------------------ Читайте также: - текст Семь чудес Хонсё - текст Судья Дредд - текст Джулиен-осел - текст Ирак во фрагментах - текст Грести по ветру |