старина. Хорошая погода для этой поры. Да, но в поле ветрено. Зачем приехали? Отчасти по дружбе, отчасти по делу. Выпьем по стаканчику, а? На службе не пьем, но разве что глоточек белого из вежливости. Леандр, у тебя не так много друзей. Я- то тебя знаю двадцать лет, но у полиции твои художества восторга не вызывают. И что? Пришло письмо от твоего соседа. Ты приютил у себя проститутку из Нанта. Здесь черти что творится. - Кто это написал? - Не скажу. Все ясно. Это старый подлец Буато. Ну ничего, я излечу его от цирроза. Во-первых, это не он. И потом, когда шеф прочел письмо... Знаю я твоего шефа. Он позвонил в префектуру Нанта, и там подтвердили, что Симона Лебуше в последний раз на освидетельствование не явилась. Девица, которую я видел во дворе случайно не Симона Лебуше? Да, Морис, это она. Мало тебе всяких бродяг и нищих, так теперь возишь к себе проституток. - Образумься. - Это уж мое дело. За твое здоровье. Хочешь сигарету? Вспомни, что в твоем досье оскорбление офицера полиции, нанесение ранения охотникам, публичные пьянки. А если эта особа и здесь займется своей профессией, тебя обвинят в сводничестве. Плевать. Шеф тебя не любит, и закон на его стороне. А если я набью морду твоему шефу? Не стоит. Мне тогда придется надеть на тебя наручники, а не хотелось бы. Твой шеф меня ни капли не интересует. Но малышка... Ей что-нибудь грозит? В общем, да. Тогда надо подумать. Что ты мне советуешь? Я думаю, тебе стоит заглянуть в префектуру. Но ты же говоришь, что в префектуре на меня смотрят косо. Знаешь что? Съезжу-ка я в Париж, к Бритару. К Бритару? К министру? Именно. Он у меня в долгу. Списывал у меня все переводы с латыни. Знаешь, что такое перевод с латыни? Нет, но догадываюсь. Завтра я звоню префекту, будь спокоен. У твоей подопечной не будет никаких проблем. Спасибо тебе от нее. Надо же, мы встретились, чтобы наставить девицу на путь истинный. В твоем случае это справедливая компенсация. Да, мы с тобой погуляли. А теперь интрижки моих сотрудников меня шокируют. Моя добродетельность возрастает вместе с объемом талии. В женщине я вижу теперь только суфражистку. - А ты что скажешь? - Ничего. - Мораль на высоте? - Увы. Я алкоголик, и чем дальше, тем больше анархист. Обычно, это с возрастом проходит. Что делать? Хоть физически я и сдал, душой я чудовищно молод. Почему чудовищно? Такой старой калоше пора бы угомониться, а я все никак. О правительстве ты думаешь не слишком хорошо? Я пришел просить тебя об одолжении. Мне не резон тебя ругать. Не беспокойся. Генералы меня приучили ко всему. Выкладывай. А что выкладывать? Ты все сам знаешь. Нынешняя Франция какое-то эсперанто. Машины из Германии, прислуга из Испании, министр с Мальты. Бретань становится такой, какой была при Каролингах. Дорог не достает, зато машин в избытке. Можешь мне поверить. Если в тысячном году все было охвачено чумой, то в двухтысячном все потонет в дерьме. - Не стесняйся. - Ты ведь сам просил. Все вы одинаковы. Вы, сорок миллионов французов, живете в самой прекрасной стране в мире, пользуетесь всеми правами. Милая Франция, как тебя только не хулят. Да, будет, будет, разошелся. Ладно, только я ведь правду говорю. Тебе что больше нравилась четвертая республика? Третья, четвертая, пятая. Может, во времена Цезаря управлять себе подобными было нетрудно, но в наше время я в это не верю. Я стал сомневаться во всех органах управления. Или тебе нравится твой портфель? Я продолжаю верить, что всегда можно что-то улучшить. Даже если придется проповедовать в пустыне и по шею погрузиться в дерьмо. Меня смущает не дерьмо, а пустыня. Где ты будешь обедать? Если ты занят - в поезде, если свободен - продолжим разговор в ресторане. "У Максима"? Отличная идея. Тысячу лет там не был. Я вижу, ты настоящий министр. Настоящий министр тот, кто обладает реальной властью. Да, красный свет не для тебя. В самом деле, твоя ------------------------------ Читайте также: - текст Зодиак - текст Точная копия - текст Сердцеедки - текст Хуже не бывает - текст Смешение жанров |