Я никогда не ставил разницу между головой и телом. Между этим и этим! Нет мысли без тела, и тела без мыслей. Я Вам досаждаю своей философией. Вы хотите фруктового пирога? Нет. Продолжайте. Все мои несчастья исходят отсюда. Я шёл просёлочной дорогой, а меня хотели заставить идти по главной. Остались сплетни на постоялыхдворах, ревность домов терпимости и неистовство моей тёщи, добившейся успеха в сговоре со всей полицией старого режима. Матери для меня не презренны! Они платят Вам добром. Моя мать считает вас дьяволом. Надо хорошо распознавать в этихженщинах некоторые инстинкты животных. Как зовутженщину, которая вчера приходила, мать мальчика? Что? Мадам Кесне. Она довольно красивая. Да, я тоже нахожу. Мадам Кесне - самая честная, самая чувственная в мире. Впрочем, я её так и зову. Ей удалось Вас утешить. В чём? Сожаления неестественны. Для Вас, возможно. Но нет ли в этом жестокости? В этом можно видеть образ действия. Эта маленькая головка неплохо рассуждает. Нет, мы никогда не придём к согласию в этом вопросе. Тогда, помогите мне Вас понять. Здесь, возможно, я узнаю больше. Нет, я Вам говорю, нет. Почему? Это не для Вас. Я очень глупа? Нет, очень молода.Читая наугад, Вы ничего не поймете. Вы сами мне предлагали переписать отрывок. Есть то, что говорят, то, что делают и то, что пишут. Все взаимосвязано, голова и туловище. Слишком трудно для Вас. Неужели это наводит скуку? Из-за этого Ваши пьесы не поставлены, и книги не изданы? Дерзкая девушка! Хорошо, читайте! Читайте же! Красавица. Ты спишь? Ты спишь или притворяешься? Останешься жить со мной? Я могутебя посадить, а твоего маркиза казнить! Что с тобой? Надо этому положить конец! Ты ведешь себя легкомысленно, всячески изворачиваешься. Я хочужениться на тебе и усыновить мальчика. Я не просила тебя об этом. Робеспьер бы презирал меня за это. Ты можешь это понять?! Проходя по паркуТюильри, я слышу: Это Фурнье, друг Робеспьера! Я не выйду за тебя замуж! Каждый день я отдаю под суд людей, которые не сделали и четверти того, что я делаю для тебя! Любовь не для нашей эпохи. Адля какой же? Эпохи маркизов и королей? Надо быть старым извращенцем, чтобы тебе понравиться?! Испорченным до костей?! Писать мерзости?! Наши жизни связаны! Так ты признаешься, что любишь человека, который тебя унижал?! Ты не в праве жаловаться! Ты этого хочешь? Это тебе нравится?! Я тебе этого никогда не прощу! Я хорошо осведомлен. Я прочитал эту гнусную книгу. Что ты читал? Это не он писал. Прекрати мне лгать! Прекрати! Все знают, что это он. Ты врешь, чтобы его защитить! Ты этого хочешь? Хочешь, чтобы я приковал тебя к кровати? Он меня никогда не бил! Никогда! Видите, хорошо, что Вы спустились. Воздух Вам идет на пользу. Пойдемте туда. Нет, я устала. Я пойду к себе. Вас проводить? Нет, оставайся. Я думал, твоей матери нельзя выходить. А она вышла. Ты думаешь, стоит ее навестить? Вам решать. Ты права, я поднимусь. Хотите цветок? Это Вам, шевалье. Не спите! Эмили нам сыграет. Садитесь, мадам. Где мсье де Ланкри ? Да, тише. Когда вы закончите? Когда закончу, тогда и закончу. У Вас много денег, чтобы проиграть? Деньги, деньги, деньги! 12. Так это хорошо, 12. 12 ударов полуночи. Что все находят в этом провинциальном болтуне? Бутон розы. Бутон розы. Бутон розы. Что это заженщина в трауре? Это герцогиня де Вийар-Бранка. Она не снимает траур с тех пор, как умер Луи ХVI. Вам смешно? Я думаю о бедном Луи, которому простили все, кроме жены. Никогда не женитесь. Только на сцене. Я защищаю убежденного в своих идеях, не так ли? Вы не находите эту игру скучной? Если б мы были богатыми, мы, хотя бы, могли разориться. Но это... нам остаются только игры на открытом воздухе. В чехарду или в жмурки? Нет, есть игра получше. Я о ней думаю с момента своего приезда. Сцена - Ваша. Вы будете блистать. У Вас есть автор. Поставим небольшую пьесу. Нам не разрешат играть. Почему?
------------------------------ Читайте также: - текст Люди в лодке - текст Пропавшая грамота - текст Окровавленная бабочка - текст Птицы - текст Пушки острова Наварон |