Он... Он всегда впереди нас, он читает нас. Он выслеживает нас, боже мой! Ты хочешь умереть здесь, да? Хорошо, тогда умирай. А я тебе вот что скажу... Я не умру. Нет, сэр, я не умру. Нет, я убью этого медведя. Скажи, "Я убью этого медведя." Скажи это. "Я убью этого медведя. Я убью этого медведя." Скажи это - Я убью этого медведя. - Ещё раз. - Я убью этого медведя. - И ещё раз! Я убью этого медведя! Хорошо. Что один человек смог, другой тоже сумеет. "Что один человек смог, другой тоже сумеет". Повтори! Что один человек смог, другой тоже сумеет. - Ещё раз! - Что один человек смог... другой тоже сумеет! Да, Ты чертовски прав. Потому-что сегодня... я убью этого сукина сына. Давай. Давай. Сейчас. Беги! Ааа! Идём. Давай! Вот так. Ааа! Ааа-а! Эй! Иди, сукин ты сын! Эй! Бей его в шею, Чарлз! Боже. Боже! Ну! Давай! Давай! Ааа! Давай, сукин сын! Осторожно. Осторожно! Давай! Эй! - Давай! Чарлз! - Ааа! Чарлз! Ааа! Ох! Ааа! Хаа! Иди и достань меня! Иди. Достань меня! Давай! Давай! Давай! Давай, сукин сын! Ааа! Иди сюда, тварь! Достань меня! Чарлз! - Иди и достань меня! - Чарлз! Давай! Давай, достань меня! Давай! Осторожно! Чарлз, осторожно! Чарлз! Ааа! Ух! Чар... Чарлз? Чарлз? Эх, была бы у нас соль. Знаешь, можно... можно приправлять мясо порохом. Ты знал это? Жаль, что у нас нет и пороха. Небось сделал и мне одну? Да. Эй... ммм. - Как оно? - О да. Что не так, Чарлз? Ничего. Нет, серьёзно. Что? Всю жизнь, я хотел сделать что-то... ... что-то несравнимое. Ну, Чарли, я уверен, это как раз тот случай. Это что-то. Вот, Чарлз, именно это называется "расти над собой". Месяц назад, если бы косолапый встал на дыбы, ты бы наверно позвал своего адвоката. Нет. Я бы не поступил так с животным. Хорошо? Так я подумал, ммм... Я думал: "Если это моя жизнь, значит это моя жизнь". Но свою жизнь можно изменить. Я об этом и говорю. Да. Это правда? Ну, почему же нет? Потому что, я не знаю никого, кто на самом деле изменил бы свою жизнь. Я тебе вот что скажу... Я начну свою жизнь с начала. Да. Ты бы стал первым. Да. Здесь уже давно никого не было. - Что ты понял из этого? - Если мы тут... Это каноэ выведет нас туда. Знаешь, что мы сделаем? Проверим, если это каноэ держится на плаву. Да. Эй, оно на плаву! Да. Чашку чая? Да. 1. Один нож Гравированный: Ч.М. 2. Гравировка, одни мужские карманные часы: "Моему любимому мужу на его день рождения, от счастливейшей в мире жены". 3. Гравировка Одни мужские наручные часы "Бобу от Микки, За все те ночи". - Ещё не развел огонь? - Нет. Пьёшь чужие припасы? Вернемся, я пошлю ему чек. - Пошлю ему чек. - Да. Неплохое было приключение, да, Чарлз? Да, не так ли? Ты знаешь... Я должен тебе сказать... Если бы у меня была камера, я бы заработал себе состояние. Заработал бы состояние. Эта штука разбита к чертям, нет? Она ещё имеет сентиментальную цену. Полагаю, что так. Могу я взглянуть на твои часы, Боб? Мои часы? Не пашут. Я же сказал, разбиты. Я знаю... Я знаю, что они не работают. Могу я взглянуть на них? Были новыми, когда мы ушли. И кусок мусора теперь. Что случилось, Боб? Не можешь сделать это трезвым? Да. Думаю, я тебе больше не нужен. Отсюда ты и сам выберешься, без меня. У тебя всё равно не было с ней ничего общего. Сам знаешь, что не было. Сам знаешь, Чарлз. Эй, эй, эй... Посмотри на неё. Что она нашла в тебе? Зачем, чёрт возьми, она вышла за тебя? Из-за твоих денег, чёрт возьми. Весь мир это знает. Ты что, псих? Ты проходишь с ней в аэропорту, все говорят: "Вот идет мужик со своим самолётом". "Вот идет мужик со своим самолётом". На этот раз ты вытянул неудачный билет, Чарлз. Ну... Вот именно. Да. "За все те ночи". Как трогательно. Зачем себя терзать? Всё уже позади. Пошли, выйдем. Скажи мне одну вещь. Это было с самого начала, ты с моей женой? Это было с самого начала, Боб? Пошли, Чарлз. А... Это что, неделикатный ------------------------------ Читайте также: - текст Ордер на Смерть / Смертный Приговор - текст Куилл - текст Железная обезьяна - текст От Заката до Рассвета 3: Дочь палача - текст Лоботрясы |